Societe Chez Kerpeden v2.0

Преглед на печата … => Теми на форумците … => Темата е започната от: Lillian в Януари 02, 2019, 20:20:25

Титла: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 02, 2019, 20:20:25
Цитат
Firmin
====
Цялата литература по специалността ми в гимназията и университета бе на руски. Учех от руски учебници, нашите, сравнени с тях, не ставаха за нищо. В армията - съветска техника, съветски (руски) наръчници. Приятелите и съучениците ми - като мен. Дванадесетте стола, Златния телец, Висоцки ни бяха като "кодови таблици". По едно време и мислехме и сънувахме на руски. После, след промените, любимият ми сън беше как влизам в руската книжарница и си купувам книги. Като гладно цигане сред тавите с баклавите. Но се събуждах разплакан. Абстинентен.
това ме изненадва :image008:
мисля, че сме почти връстници с Фирмен, което означава ,че сме били ученици през 80-те
учихме руски наистина, руската и съветска култура беше основна, звуковият фон беше руски, да
но никога не ми се е налагало да уча на руски , не съм чела почти никаква литература на руски, не влизах често в руската книжарница, а и там, дано помня добре, имаше четива на много други езици
а не ми се налагаше, защото по това време, повечето от най-добро от световната литература, култура, кино излизаше в България, почти едновременно  с излизането му на запад
руска литература съм чела много - в превод, всякаква друга, също в превод, английска, доколкото ни караха да четем в гимназията, съм попрочела в оригинал
винаги обаче предпочитах преводите, защото нивото  на познаване на езика ми пречеше да усетя Тургенев примерно
но много от хората във форума твърдят същото като Фирмин, че източник на познание по това време са им били руските книги, художествени и специализирани, даже настояват,че български преводи не е имало
 а май имаше съфорумка, която твърдеше, че е вземала книги от руското посолство, защото друг източник не намирала никакъв
което пък ме учудва, защото през 80-те, за нас учениците Западът беше станал интересен, а и достъпен и то с най-доброто от него , като книги и кино
не зная, дали това е сантиментално отместване на спомените, или истина, но нямаше такова нещо, а и не познавам такива хора
какво за Бога, четяхте на руски Фирмин , ела  да кажеш, моля!
и каква ти беше специалността в гимназията?:image008:
 
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 02, 2019, 20:24:19
Лили, за протокола - Фирмин е роден в диапазона 64-66 година. Може и да сте връстници...

ЧНГ, Лили!  И да знаеш, че си права - Шекспир на Валери Петров е по-хубав на български език, а за руските автори - в час по литература съм цитирала на руски, но съм обяснявала на български език, кое ми е харесало. Моето мнение е, че най-трудното е с поезията -- според мен езикът е съществен, заради това винаги съм казвала, че харесвам основно и само българска и руска поезия - просто я разбирам...в оригинал.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 02, 2019, 20:32:41
За много години ,Асол!
ако е така, сме почти връстници
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 02, 2019, 20:34:50

Някакъв бъг
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 02, 2019, 20:35:46


А ето ти нещо на руски, което аз много обичам и съм учила в 10-ти клас 86 година

Цитат
Жди  меня, и  я  вернусь.

Только  очен  жди,

Жди, когда  наводят  грусть

Желтые  дожди,

Жди,  когда  снега  метут,

Жди, когда  жара,

Жди, когда  других  не  ждут,

Позабыв  вчера.

Жди, когда  из  дальних  мест

Писем  не  придет,

Жди, когда  уж  надоест

Всем, кто  вместе  ждет.

 

 

 

 

Жди  меня, и  я  вернусь,

Не  желай  добра,

Всем, кто  знает  наизуст,

Что  забыт  пора.

Пусть  поверят  сын  и  мать

В  то, что  нет  меня,

Пусть  друзья  устанут  ждать,

Сядут  у  огня

Выпют  горькое  вино

На  помин  души...

Жди. И  с  ними  заодно

Выпит  не  спеши.

 

 

 

 

Жди  меня, и  я  вернусь,

Всем  смертям  назло.

Кто  не  ждал  меня, тот  пусть

Скажет : - Повезло. -

Не  понят  не  ждавшим  им,

Как  среди  огня

Ожиданием  своим

Ты  спасла  меня.

Как  я  выжил, будем  знать

Только  мы  с  табой,

Просто  ты  умела  ждать,

Как  никто  другой.
[/quote]
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Пешо в Януари 03, 2019, 09:56:41
...иначе, на тъпотии с апломб можеш да станеш свидетел във всяко капанче на територията на държавата

... и във всяка втора реплика в интернет  :t0103:

Честита Нова Година и на теб !
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Пешо в Януари 03, 2019, 10:16:20
Цитат
Firmin
====
Цялата литература по специалността ми в гимназията и университета бе на руски. Учех от руски учебници, нашите, сравнени с тях, не ставаха за нищо. В армията - съветска техника, съветски (руски) наръчници. Приятелите и съучениците ми - като мен. Дванадесетте стола, Златния телец, Висоцки ни бяха като "кодови таблици". По едно време и мислехме и сънувахме на руски. После, след промените, любимият ми сън беше как влизам в руската книжарница и си купувам книги. Като гладно цигане сред тавите с баклавите. Но се събуждах разплакан. Абстинентен.
това ме изненадва :image008:
мисля, че сме почти връстници с Фирмен, което означава ,че сме били ученици през 80-те
учихме руски наистина, руската и съветска култура беше основна, звуковият фон беше руски, да
но никога не ми се е налагало да уча на руски , не съм чела почти никаква литература на руски, не влизах често в руската книжарница, а и там, дано помня добре, имаше четива на много други езици
а не ми се налагаше, защото по това време, повечето от най-добро от световната литература, култура, кино излизаше в България, почти едновременно  с излизането му на запад
руска литература съм чела много - в превод, всякаква друга, също в превод, английска, доколкото ни караха да четем в гимназията, съм попрочела в оригинал
винаги обаче предпочитах преводите, защото нивото  на познаване на езика ми пречеше да усетя Тургенев примерно
но много от хората във форума твърдят същото като Фирмин, че източник на познание по това време са им били руските книги, художествени и специализирани, даже настояват,че български преводи не е имало
 а май имаше съфорумка, която твърдеше, че е вземала книги от руското посолство, защото друг източник не намирала никакъв
което пък ме учудва, защото през 80-те, за нас учениците Западът беше станал интересен, а и достъпен и то с най-доброто от него , като книги и кино
не зная, дали това е сантиментално отместване на спомените, или истина, но нямаше такова нещо, а и не познавам такива хора
какво за Бога, четяхте на руски Фирмин , ела  да кажеш, моля!
и каква ти беше специалността в гимназията?:image008:
Този път съм почти напълно съгласен с Фирмина. Само в гимназията не съм ползвал учебни помагала на руски, всичко останало е така.
През ученическите ми години (60-те) бях много запален по фантастиката, която беше достъпно четиво почти само на руски. Затова и се научих да чета на руски още в пети клас. За нас, учениците по онова време, западната култура също беше много интересна, но практически недостъпна.
Художествената литература също идваше първо на руски (спомням си една 'битка' пред руската книжарница на 'Алабин' за "спасителя в ръжта'), превеждаха се много повече автори и заглавия, затова и сега имам у дома една доста богата библиотека на руски език, които, уви, няма кой да чете.
Професионалната ми литература (програмиране) беше достъпна само на руски.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 11:27:31
 Minderbinder, може би това е вярно за 60-те, но тогава ние с Фирмин сме били едва родени
това ме кара да мисля, че има някакво изместване на спомена, приемане на чужди спомени за свои, това се случва често с хората
в 80-те, особено към края им, да четеш на руски вече дори не беше престижно
всички опитвахме да четем, цитираме,пеем, свирим и говорим на английски :smokin:
и пак ще повторя - книги,кино, култура тук имаше всякаква,
 за специализирана литература нямам много информация, завършила съм ВИИ "Карл Маркс" на самия преход между двете системи, нямаше как да си учи на руски тогава, поразбрахме някакви неща от Милети Младенов/парично обръщение/ и Стоян Александров/корпоративни финанси/, пък и от асистентите, после имах специализация в Свищов, когато Академията беше още на ниво, което ми хареса
само споделям опита си, за да е ясно за какво говоря
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 11:41:45
Цитат
за специализирана литература нямам много информация, завършила съм ВИИ "Карл Маркс" на самия преход между двете системи, нямаше как да си учи на руски тогава,

Всъщност, всеки учил в технически вуз (без значение какъв),включително докъм 95-98 година е ползвал изключително руска специализирана литература, в краен случай немска, но в никакъв случай английска. Даже и до ден днешен в много специалности английската литература не ти върши точно никаква работа. Поне половината ми учебници по специални предмети са на руски език - бяха много по-хубави и информативни за разлика от нашите. Това важи дори за съпромата :D

п. п. И ти и Фирмин сте по-възрастни от мен. И да добавя - английските коледни песнички не бяха популярни и не са спомен от детството ми...и не става дума само за моето :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 11:46:37
еееее, Асол, така ли ще си говорим сега? :image008:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 11:48:46
Е какво те притеснява сега? Аз споделям моя опит, нищо че не съм учила в английска гимназия, а в такава с доста по-висок рейтинг от езиковите :D
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Чок觧 в Януари 03, 2019, 12:40:08
Е какво те притеснява сега? Аз споделям моя опит, нищо че не съм учила в английска гимназия, а в такава с доста по-висок рейтинг от езиковите :D
Драка ! :t0128: Ний кво , като не сме учили в Математическа гимназия - да мрем ли ?  :sad-3295:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 12:42:17
За времето за което си говорите, Английската гимназия /в София/ бе с най висок рейтинг, който западна чак след 96-7 г. някъде.
Спомням си публикация във в. Труд, за випуск на тази гимназия, където поне 20-на деца бяха спечелили пълна стипендия за колежи из САЩ.
Разбира се, дописката бе озаглавена "коректно" - "еди колко си деца от Англ. гимназия "гушнаха"* по $120 000 за стипендии в САЩ".
След това се изредиха за водещи СМГ, НМГ, Немската...м.г. май бе и Испанската.
За техническите вузове е така - основно руска и немска литература.Нашенските учебници се пишеха за хонорари.
За художествената колегите по горе са прави - на руски излизаше преведено всичко по ценно от западната литература.
* Никой не им даваше и долар "на ръка".
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Джиджи в Януари 03, 2019, 12:48:48
Е какво те притеснява сега? Аз споделям моя опит, нищо че не съм учила в английска гимназия, а в такава с доста по-висок рейтинг от езиковите :D
  :loser:

За времето за което си говорите, Английската гимназия /в София/ бе с най висок рейтинг.
:way_to_go-1308:  :way_to_go-1308: :way_to_go-1308:

ЧНГ!
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 12:54:47
Вижте сега - всеки си хвали магарето, респективно гимназията/техникума, но.....днешното образование е направо трагично. Първо съсипаха вузовете, а особено през последните десетина години направо разгониха фамилията и на средното образование, нищо че то беше сравнително по-държеливо. Това, което имаме сега като образование (да цитирам класика) е бурно развитие на вършечко-банкянската школа..и нека не се заблуждаваме от последните останали тук там бели лястовички, плод на кански усилия на родители и учители. Трябва да свикваме, че нищо хубаво не чака една държава на доизживяване, в която елитът е сбирток от най-простите в нея
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 13:09:44
Абсолютно съгласен.
Единственото което остана е "всеки да се спасява поединично и за своя сметка".
Всъщност, остана още един въпрос. Т.к. горното се отнася за абсолютно всичко - не само за образование, а и за сигурност, здравеопазване и т.н., и остава въпросът - защо плащаме данъци?
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 13:15:38
.....
За художествената колегите по горе са прави - на руски излизаше преведено всичко по ценно от западната литература.

а би ли могъл да кажеш конкретни заглавия, които си чел на руски, а не са били преведени на български, за да се ориентирам 
всъщност е добре и другите да кажат заглавия, защото е възможно и да не говорим за едни и същи книги
става дума за 80 -те години
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 13:31:25
Лилиан, за да не се напъвам - ето вземи например от тук -
http://www.10brutes.com/100-%D1%82%D0%B5-%D0%BD%D0%B0%D0%B9-%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/
60% нищо не ми говорят, защото тогава се увличах поради естеството на възрастта си от научна фантастика, криминалета и приключения и тук - там някоя "сериозна" класика, но останалите съм ги чел предимно на руски.
№№2,3,13,14,15,17,18,23,25,26,35..., прибави и Артър Кларк, Рей Бредбъри...
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Banshee в Януари 03, 2019, 13:40:10
Цитат
а би ли могъл да кажеш конкретни заглавия, които си чел на руски, а не са били преведени на български, за да се ориентирам 

:) И аз понеже съм от вашия времеви континуум... Пълните съчинения, например. Джек Лондон - всичко в 12 тома, Драйзер, О. Генри:) ... тези ги имаше вкъщи.
Така че съм чела тогава "Время не ждет" на Джек Лондон на руски, а "In the First Circle" на Солженицин на английски.
Перфектният руски май е и въпрос на училище, на учители, а нашата по руски беше страхотна - Весела Попова, сега живее в Щатите. Бяхме абонирани от училище и за списания - Колобок, с меките пластинки, Мурзилка :), Веселые картинки. Отделно и руските филми... Като резултат, както казват, ако можеш да се насладиш на поезия в оригинал на един език, значи го знаеш.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 03, 2019, 13:50:15
.....
За художествената колегите по горе са прави - на руски излизаше преведено всичко по ценно от западната литература.

а би ли могъл да кажеш конкретни заглавия, които си чел на руски, а не са били преведени на български, за да се ориентирам 
всъщност е добре и другите да кажат заглавия, защото е възможно и да не говорим за едни и същи книги
става дума за 80 -те години

Дик Френсис 8)

Първо го четох на руски, в списание „Искатель“. На български беше преведен чак 90-те години. И съм събрал само четири книги на български от него. А на ЛитМир (https://www.litmir.me/a/?id=8388) виждам 67 негови книги, повечето от тях са преведени на руски. За сравнение, в читанката има само една негова книга., което ме подсеща, че може би е време да сканирам тези, които аз имам.

А ти, ако си завършила английска гимназия, това обяснява „залитането ти“ по западната литература :m1728:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 13:51:01
Банши, избрани разкази на О Хенри на български език, събрани в том от библиотека "Световна класика" вкъщи го имаме още откакто съм била в първи клас, от тогава имаме и поне три четири книги на Джек Лондон (аз не съм му кой знае какъв фен, така че не съм следила дали е превеждано всичко от него). За фантастиката не мога да се произнасям, щото това не мога изобщо да го чета, но имаме доста неща на Братя Стругацки и Азимов

п. п. Ай ся, Принце! Аз също съм изчела бая английска литература..виж с немската съм мноо зле :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 14:00:28
Лилиан, за да не се напъвам - ето вземи например от тук -
........

благодаря Джузепе!
сега разбирам, това са книги ,които ти си избрал да прочетеш на руски
защото виждам, че те всички са издадени на български доста по-рано от 80-те

и да не се сърдите , че разпитвам, но подмяната на миналото/писала съм много за това/ е нещо, което ме интересува
не само в политически план, дори далеч не, в културен, в житейски, във всякакъв
и не разбирам, дали е резултат на пропаганда, дали самите ние променяме спомените си в унисон с настоящето
обаче се тревожа ,че оставаме без истина за живота си
ето -едни са чели руски до 89-та, на други пък им били забранили Бийтълс  по същото време/все едно,че някой слушаше Бийтълс тогава ,де/, трети не били виждали джинси, Иво Сиромахов твърди ,че до 89-а телевизията в петък била руска, абе чудеса...
до там я докарахме, че дъщеря ми на 11-12 години ме попита - през вашето време имало ли е дъвки? :image008:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 03, 2019, 14:01:51
п. п. Ай ся, Принце! Аз също съм изчела бая английска литература..виж с немската съм мноо зле :nuts:

В невръстна детска възраст?! Браво на теб тогава.

А и аз намеквам за леко високомерното отношение на съучениците от английската гимназия, което демонстрираха, когато се срещахме по общи мероприятия (понеже бяхме в един район с 114-та гимназия).
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Banshee в Януари 03, 2019, 14:04:12
Цитат
Банши, избрани разкази на О Хенри на български език, събрани в том от библиотека "Световна класика" вкъщи го имаме още откакто съм била в първи клас, от тогава имаме и поне три четири книги на Джек Лондон (аз не съм му кой знае какъв фен, така че не съм следила дали е превеждано всичко от него

Асол, ама аз казвам "събрани", а не "избрани". Нормално, на български да има по-малко преведени неща, макар и да не са никак малко.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: аменеменема в Януари 03, 2019, 14:04:48
И аз като Minderbinder купувах много фантастика, особено като ученик и студент, сега имам стотици томове. Благодарен съм, че като ученик открих фантастиката, а и тогава беше силно време за нея – по света, а и у нас, се създадоха изключителни неща в жанра, с грамадна ценност изобщо за литературата.

На руски излизаше и какво ли не още, и съветски автори, и огромно количество преводи. Само да искаш да четеш!

А професионалната литература на руски беше безценна именно тогава, в соца. Говоря за моята област, математика и информатика, и спомените ми са най-вече от студентско време (80-85-та) и след това. Имаше и от съветски автори, и много преводи. При това преводите бяха страхотно добри, защото се правеха от висококвалифицирани професионалисти в съответните науки. Такива бяха и редакторите тогава. Често преводите дори надминаваха оригинала по качество на съдържанието, заради поправените грешки и бележките на преводача и редактора.

Отгоре на всичко един том струваше между рубла и нещо и две и нещо, понякога и под рубла. За превеждане в левове това се умножаваше по 0,8 (тогавашния курс). Въпросът винаги беше не дали можеш да си позволиш някоя книга, а дали няма да свърши преди да разбереш, че я има.

По едно време се появиха каталози на предстоящите заглавия, по които можеше да се абонираш за което те интересува от примерно 6-7 основни издателства. След месеци, като дойде книгата, имаш запазен екземпляр. Търсенето беше толкова голямо, че някои книги не стигаха до рафтовете, а имаше само за абонираните.

Сега не е така, разбира се. Книгите на руски са и скъпи, и много от тях, в оригинал или преводни, далеч не така качествени. Има много ширпотреба. У нас практически не се внасят руски издания и почти няма откъде да си купиш по интернет. Почти единствената възможност е Ozon, който е практически неизползваем, защото доставката оттам оскъпява поне 2-3 пъти и без това скъпата книга. Имам си свои начини да се снабдявам на добри цени и ако някой се интересува, ще му кажа, но не е ясно дали и на него ще му вършат работа.

За книги на други езици също си има начини да се намалят разходите, но това е отделна тема.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 14:08:57
....
А ти, ако си завършила английска гимназия, това обяснява „залитането ти“ по западната литература :m1728:
английска съм завършила, да
но не мисля, че съм залитала кой знае колко, преди английската и всякаква западна литература, съм изчела Тургенев 12 тома, български превод, сиви корици
Толстой ,Чехов етс
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 14:09:11
Цитат
на други пък им били забранили Бийтълс  по същото време/все едно,че някой слушаше Бийтълс тогава ,де/, трети не били виждали джинси, Иво Сиромахов твърди ,че до 89-а телевизията в петък била руска, абе чудеса

Без съмнение до всяка плоча на бръмбарите е имало по някое ченге да ги варди от вредното влияние. Чак се чудя на нашите как са успели да заобиколят забраната. Ще взема да попрегледам пак плочите, та белким се уверя, че са ги пуснали на пазара в зорътъ на демокряцията. Виж, джинси няма как да се пазят толкова време, даже Бармалей не можеше да си спомни за последно кога е виждал на живо дънки, произведени в САЩ. 

Иначе, че имаше руска телевизия в петък и аз си спомням, но далеч не цялата програма беше на руски и дали това го имаше до 89 година. Но пък каква ирония на съдбата - днес, ако се излъжа да гледам телевизия, то това е руска такава. Ако реша да си припомня що е то елементарна пропаганда, спокойно мога да превключа на правилната сиенен, например. Даже нашите лакеи са по-независими :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 03, 2019, 14:11:43
ето -едни са чели руски до 89-та, на други пък им били забранили Бийтълс  по същото време/все едно,че някой слушаше Бийтълс тогава ,де/, трети не били виждали джинси, Иво Сиромахов твърди ,че до 89-а телевизията в петък била руска, абе чудеса...
до там я докарахме, че дъщеря ми на 11-12 години ме попита - през вашето време имало ли е дъвки? :image008:

Специално тези от английската точно с Beatles ни излизаха (In the town where i was born …) и беше много забавно да им слушам обясненията какво точно означавало Pink Floyd :cool-1084:

В петък нямаше „руска“ телевизия, а вечертa информационната емисия вместo „По света и унас“ bеше съветската „Время“. И след нея обикновено даваха някакъв руски филм (например „Младата Русия“ (ама него го даваха чак 1984-1985 година)).

Подмяната на спомените започнаха да я правят другарите баш седесари след 1989 година. Не вярвам да не го помниш. Та не се чуди повече — основната причина за подмяна на спомените е пропагандата.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 14:14:13
А, да. Точно така- само новините бяха на руски, сега си припомних...

А като стана дума за фалшиви спомени сега се сетих, че някъде 92-93 г. гледах по телевизора някакъв младеж на моите години, дето го питаха кои са любимите му детски коледни песнички и той съвсем сериозно заяви, че е отраснал с Jingle Bells в градината
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 03, 2019, 14:16:56
....
А ти, ако си завършила английска гимназия, това обяснява „залитането ти“ по западната литература :m1728:
английска съм завършила, да
но не мисля, че съм залитала кой знае колко, преди английската и всякаква западна литература, съм изчела Тургенев 12 тома, български превод, сиви корици
Толстой ,Чехов етс

Lillian,

залитане е в кавички, не се засягай, не това съм искал.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: аменеменема в Януари 03, 2019, 14:19:01
В петък имаше не само новини на руски. Помня, че съм гледал и музикални програми, и научнопопулярни филми, и мултфилми ...
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 14:20:15
Че аз и досега с кеф гледам "Ну погоди". И съвременните хлапета много го харесват.  Жалко, че са толкова малко на брой филмчетата
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Banshee в Януари 03, 2019, 14:23:54
Цитат
и той съвсем сериозно заяви, че е отраснал с Jingle Bells в градината
Ми сигурно в "алианса".  :))
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 14:28:28
Може. Само че имаше един проблем - благоденствието ни беше нападнало съвсем скоро и аз не съм имала възможност да остарея и да започна да забравям. Даже и до ден днешен помня колко народ се радваше на бананите и потенциалните почивки по Малдивите. Ся остана само кефа от бананите целогодишно...друго си да можеш да ги гледаш на живо. С Малдивите е по-сложно, но пък по сериалите хората ходят там, та се докосваш до културата некакси
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: аменеменема в Януари 03, 2019, 14:37:10
Цитат
Ми сигурно в "алианса"
Е сега сички сме ф Алианса. Обаче парчето „Жингел Бел“ го нема, а вместо него – „Кинти, кинти дай ми“ и „Идвам ти на гости с фуражка и завинаги“.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 14:59:59
В интерес на истината Лилиан, пък и да не останеш в заблуждение по моя вина, повечето от тези книжки съм ги чел не 80-те, а по рано и тогава наистина не съм могъл или просто не съм ги намирал на БГ. Малко по към 80-те, вече пък имах за известно време възможност да си купувам с копейки част от книжките и затова съм ги чел на руски, даже сега не мога да се сетя как точно да преведа "Негоже Лилиям прясть" /не правя алюзия  8)/ и въобще цялата поредица на Морис Дрюон, щото така се случи, че съм ги чел просто на руски.
Не ми се правят отклонение за Битълс, дънки, стригане на коси и други простотии. Не мога това, което съм го видял с очите си и изживял сам, да го кълчотя само и само да е полит или както и да е там коректно. Не забравяй също, че тогава културният обмен между България и Русия бе много интензивен и от там просто пристигаха неща /книги/ в случая, които трудно намирахме тук. Това е и не бива да се правят генерални изводи. 
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 15:01:34
Поне половината ми учебници по специални предмети са на руски език - бяха много по-хубави и информативни за разлика от нашите. Това важи дори за съпромата :D
Няма начин да не се съглася, включително за съпромата. Може би само петте цветни математики бяха "наши" - иначе двата тома на Вигодски още си пътуват с нас.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 15:08:54
Цитат
Не забравяй също, че тогава културният обмен между България и Русия бе много интензивен и от там просто пристигаха неща /книги/ в случая, които трудно намирахме тук

Най-куриозното е, че книгите на руски език бяха дефицитни в СССР. Още помня как баща ми пазаруваше от руската книжарница и влачеше куфарите с книги в услуга на приятелите и колегите си(у нас в специфичните производства имаше командировани много руски специалисти и след като си заминеха, оставаха на тате задачата да ги снабдява с книги)
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 15:09:45
О, сега прочетох и по нататък постовете.
Длъжен съм да отбележа, че първата плоча на Битълс която изслушах на грамофона в къщи бе някъде 65 г.
И да ви кажа - бе ми подарена като притурка в някакво съветско списанийце, нека условно да го наречем "спутник" или нещо такова, защото никак не мога да го докарам до там да се сетя.
"Плочата" бе мека, пластмасова за няколкократна употреба изглежда. Съдържаше само едно парче, за което също не се сещам вече.Сещам се само, че ми я откраднаха на някакъв купон. 
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 15:12:07
Цитат
Не забравяй също, че тогава културният обмен между България и Русия бе много интензивен и от там просто пристигаха неща /книги/ в случая, които трудно намирахме тук

Най-куриозното е, че книгите на руски език бяха дефицитни в СССР. Още помня как баща ми пазаруваше от руската книжарница и влачеше куфарите с книги в услуга на приятелите и колегите си(у нас в специфичните производства имаше командировани много руски специалисти и след като си заминеха, оставаха на тате задачата да ги снабдява с книги)
Мълчи, мълчи, дете на моите години, ръцете ми са пораснали със сантиметри от влаченето на "Жизнь замечательных людей", които свекър ми събираше!

Най-смешното е, че и аз съм отраснала с "Джингъл белз" поради ранната си английска забавачница, заради записа в която бабите нощуваха завити в одеала пред сградата й. Бийтълс си се слушаше зело легално в пловдиската Английска, кой каквото ще да ви разправя.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 15:17:13
Що се отнася до телевизията на руски - ами май сте забравили, че по ония времена бе само по няколко часа. Доста по късно стигнахме до онова дето се пее "че на "Руски" започва денят и завършва със първа програма/къде полунощ/. И с какво да се запълва времето? Ами най удобно и лесно, че и без пари бе от руската програма. Не, че някой ни е назорвал да ни промива мозъците, колкото и да им се ще на някои сега - чак такива цецооувци вече нямаше. По фино пипаха. Дори тогава, или още тогава, не знам кое ще е по правилно да се каже..
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 15:17:17
Може, 67, но аз не мога да си спомня някаква коледна суматоха по соца. Празникът си беше Нова година. Коледата го свързвам с клането на прасето и мръвките с лук, киселото зеле и винце :D

Не знам за вас, но лично аз страдам по новогодишните програми на Хачо Бояджиев, ако и да ги критикуваха на другия ден в "Поглед". От години това, което произвеждат днешните шоумени е такъв боклук, че...абе то кое е в ред, та и програмата на телевизията да става за нещо. И това не е защото съм стара, щото и детето вика, че "шоутата" са зверски тъпни
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 15:22:32
Асол, имаше "суматоха" по Коледа - в Невски винаги си имаше служба и и повече от интерес какво ще се случи отвън, отколкото от напън да се ходи на тази служба, та имаше въртящи се около храма предимно стари бабички и студентчета търсачи на силни усещания. И аз съм се въртял там няколко пъти, но нали съм си куцуз, ни един път не налетях на какъвто и да е екшън.
Скука!
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 15:27:18
Може, 67, но аз не мога да си спомня някаква коледна суматоха по соца. Празникът си беше Нова година. Коледата го свързвам с клането на прасето и мръвките с лук, киселото зеле и винце :D

Не знам за вас, но лично аз страдам по новогодишните програми на Хачо Бояджиев, ако и да ги критикуваха на другия ден в "Поглед". От години това, което произвеждат днешните шоумени е такъв боклук, че...абе то кое е в ред, та и програмата на телевизията да става за нещо. И това не е защото съм стара, щото и детето вика, че "шоутата" са зверски тъпни
Ами, суматоха, новогодишна продукция със снежинки и танци-шманци, затова и се пее всичко от "Тихо се сипе първият сняг" до "Джингъл белз", щото все пак бабите да се проникнат защо са седяли на студено. Това изобщо не отменя клането, мръвките и винцето!

А за новогодишните програми - не страдам от днешните, нямам достъп. Но до руските имам и там страдам умерено, щото все същите стари муцуни. От друга страна, има толкова много действително интересни неща, че не успявам да страдам - ето вчера се разчувствах от финала на "Голос 7"!
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 15:27:25
Че имаше хора, които ходеха по църквите по празниците си спомням. Аз, обаче и сега не ходя. Друг е въпросът, че храмовете се напълниха с набожни позьори, които ако утре наистина им забранят да се черкуват(не е задължително това да са соцуправници, може да са и новите господари), веднага ще забравят пътя към храма
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 15:29:53
добре, ето какво нещо са спомените
оказва се,че руска тв в петък е била излъчвана от 1965 до 1973 - Първа програма на централната съветска ТВ
след това се запазва само програма Время,другото е  руски предавания и филми ,подбрани и преведени за България
от 85-а година, на предвидения канал 3 на БНТ се излъчва Първа програма на централната съветска ТВ, до кога - източниците мълчат
през това време, очевидно в петък вече телевизията е българска
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 15:32:50
Цитат
Доста по късно стигнахме до онова дето се пее "че на "Руски" започва денят и завършва със първа програма/къде полунощ/.
ти тук Джузепе, май имаш грешка
за булеварда се пее, ех къде Миряна Б. :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 03, 2019, 15:33:54
добре, ето какво нещо са спомените
оказва се,че руска тв в петък е била излъчвана от 1965 до 1973 - Първа програма на централната съветска ТВ
след това се запазва само програма Время,другото е руски предавания и филми ,подбрани и преведени за България
от 85-а година, на предвидения канал 3 на БНТ се излъчва Първа програма на централната съветска ТВ, до кога - източниците мълчат
през това време, очевидно в петък вече телевизията е българска

И кои спомени са по-точни?
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 15:37:57
Цитат
другото е руски предавания и филми ,подбрани и преведени за България

Което говори за уважение към аудиторията. Помните ли предаването "Клуба на знаещите"? Ние имахме "Минута е много", но то съвсем не можеше да се сравнява с класата на руското. Ся пък това са отживелици...а, пардон, проверяват някаква обща култура със "Стани богат" :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 15:38:30
Нямам грешка Лилиан, споменавам го като продължителност на Първа програма, нищо повече. Пък и все още помня какво е "Руски" и кое е Първа програма. Тогава не бяха канал 1, 2 и т.н. :D :D
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 15:39:31
Цитат
И кои спомени са по-точни?
ами не знам, май ничии, от това което чета по-горе
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 15:39:49
Е то втора програма не беше цял ден,  а май само вечер и беше основно за разни културни/научни/образователни предавания доколкото си спомням
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 15:40:36
Нямам грешка Лилиан, споменавам го като продължителност на Първа програма, нищо повече. Пък и все още помня какво е "Руски" и кое е Първа програма. Тогава не бяха канал 1, 2 и т.н. :D :D
добре :D
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 15:46:56
Цитат
другото е руски предавания и филми ,подбрани и преведени за България

Което говори за уважение към аудиторията.
ти сега взе да се увличаш
култура има по целия свят, а и обикновено културата и по  света, и в Русия, и у нас е сходна, по едно и също време
я виж руските тв какво излъчват сега?
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 15:53:13
А, чак сега схванах кое те смущава - компилацията ми от Мишо Белчев и Тангра!
Карай!
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 16:00:15
Цитат
ти сега взе да се увличаш

Що да се увличам? Нима е лошо да ти представят на вниманието най-доброто от собствената си продукция и то без пари, а не като Господарите да се подиграват с теб и да ти дават акъл, че ти пречи думичката "дано". Че и да им плащаш за гнусотиите, които творят на държавата ти във всякакъв аспект

А, сега изчетох отврат и изцяло се солидаризирам с мненията му досежно българската русофобия, особено с причините за нея, както и за носителите й.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 16:23:53
я виж руските тв какво излъчват сега?
Точно сега гледах "Что, где, когда" с новите екипи и старите чувства! Финалът беше на 23 декември!
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Bradatko в Януари 03, 2019, 18:11:49
Накъде през 1968 г. "открих" руската книжарница на "Дондуков" (сега я няма).
После постепенно намерих и останалите - на ъгъла на "Витошка" и "Графа" (сега там продават мазни бургери!), на ъгъла на "Раковски" и "Цар Освободител" (даже не знам сега там какво е...)
Висях с часове там, докато си избера нещо да си купя. Не, че нямаше какво - напротив, а прехвърляйки в джоба си стотинките в преценка какво е най-ценното, за което да ги дам...!
Оттогава започнах да си пълня къщата с книги на руски език.
Първите ми книги с произведения на Пушкин, Лермонтов, после съвременните автори и т.н.
Понеже случайни работи няма, за мен това е било някакво предопределение.
Никой не ме е нито карал, нито ме е зарибявал с руски книги, респективно, език.
Някак си дойде от само себе си, вътрешно и най-вероятно с това съм дошъл в този си живот.
И не съжалявам и досега!
После, в МЕИ-то. Ами поне половината от науката си беше на руски език. Не, че нашите не издаваха учебници, но руските някак бяха по-обстойни.
Сега... тъй като няма къде вече да слагам книги вкъщи, от 4-5 г. съм на електронен четец.
В руските онлайн библиотеки съм намирал АБСОЛЮТНО всичко, което съм потърсил. Имам предвид не само руски автори, а и преводи на руски език на всичко от световната литература, което е стойностно и си заслужава четенето.
.................
Руска телевизия имаше в петък (точно както Лилиан ни обясни).
Имаше страхотни предавания. НИКОГА няма да забравя "Кабачок 13 стульев", откъдето "излязоха" страхотните актьори Ольга Аросева (пани Моника), Спартак Мишулин (пан Директор), Юрий Волынцев (пан Спортсмен), Роман Ткачук (пан Владек), Борис Рунге (пан Профессор), Виктор Байков (пан Вотруба) и т.н.
................
Относно руската телевизия през последните години... ами, аз доста време ѝ отделям.
Продължават със стойностните си предавания. Вчера даваха финала на "Клуб КВН" за 2018 г.
Ами... И са веселые и са находчивые. Спор няма!
Да не споменавам за "Вечер с Владимиром Словевым" "Лучше всех" (страхотни сладури!!!) и ... какво ли още не.
После пускаш някоя от нашенските и виждаш някакъв джорналис/ка, с вид на унил сурикат, как се опитва да не задава много сложни въпроси на поредния илитерат от управата на изтерзаната ни държавица, за да може да го разбере и  да не се обърка в отговора. Който, обикновено е пореден цитат от поредната инструкция и даже понякога, до някаква степен, и се явява отговор на запитването...

Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 18:24:59
... с вид на унил сурикат...
Представих си я!  :t0328:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 18:31:56
Цитат
Представих си я! 

Ако пък ги и чуеш как говорят съвсем ще се отчаеш. Ъкат, аааакат, меекат, кеф ти диалект, кеф ти жаргон - те тва е журналистика, народна работа. По времето на злия тоталитаризъм гаднярите не даваха такива възможности за реализация и кариерно израстване на подобни екземпляри в неравностойно интелектуално положение, а ся...всичко е по европейски, щото професионализмът се бил въдел навсякъде и не бивало да се ограничава :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 18:37:42
Цитат
Спартак Мишулин (пан Директор),
Попадение за сегашните муньовци.
Пан Директор, който колкото и много работа да има, винаги успява да я оа... може и да не е точен превода.
Но пък точно пасва.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Eisblock в Януари 03, 2019, 18:46:10
И моите маршрути, през ден - през два, минаваха през тези книжарници... А започнах сериозно да се занимавам с езика, заради една книга - НФ. Много ми допадна заглавието и на всяка цена исках да я прочета и разбера какво става в нея. Сега не си спомням как ми е попаднала и заради какво, но си я бях купил именно с целта да я прочета. Е, впървом с речник. Но после се оправих бързо.

А четецът е благодат, спор няма. Намирам го все още за малко неудобен, особено ако искаш да намериш някакъв пасаж по-назад. В началото теглех в FB2 формат. Но сега се оказа, че EPUB е далеч по-добър формат!

Колкото до самата тема за списване тъдява, си е загуба на време да се анализира поредното козяшко чехълче...
 :bluegrab:
- Асол, за жалост местните имитатори на журналистика са поне ясни поради първичните белези на Глупостта, докато западните пропагандни адепти са далеч по-добри професионалисти и с това много успешно промиват междуушията на местният плебс. Напоследък като чета тамошна преса, се вижда, как доста хора са започнали да проглеждат. Затуй наричат там информационните издания "Lügen Presse" (Лъжованата преса).
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: kаily в Януари 03, 2019, 19:04:07
Освен трите руски книжарници, които редовно посещавах заради научната фантастика, бях абонирана и получавах едно много любопитно руско месечно списание - Наука и религия.
Гледам, че много народ на млади години сме имали извънземни увлечения, а сега останалите са закърняли?
Преди години, по компютърно вече време, имаше всичко, ама като казвам всичко, значи всичко, онлайн на руски в няколко руски отворени библиотеки. После поизчезнаха, но все още човек с малко търсене може да намери почти всяка книга, съществуваща на западния пазар.
Не знам що, ама всичките ми почти познати, които по една или друга причина говореха английски по татово време, бяха безподобни лекета.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Bradatko в Януари 03, 2019, 19:19:31
Цитат
Ако пък ги и чуеш как говорят съвсем ще се отчаеш.
Жена ми над 30 г. беше асиситент-режисьор в БНТ.
Преди да ни се натресе "демокрацията" връз главите, говорителите в БНТ се обучаваха на дикция и държане пред камерата от говорителката с най-добрия и внушаващ глас и до момента - Любинка Нягулова.
Жена ми си имаше с нея приказката и мога до утре да ви разказвам на какво се е подлагала тази жена, в стремежа си да докара говора на назначенците след 1989 г., както и на откровено неграмотните - т. нар. журналисти, налазили ефира ни оттогава, та и до днес!
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 19:29:25
Гледам, че много народ на млади години сме имали извънземни увлечения, а сега останалите са закърняли?
Не сме бе, душко, не сме! Просто филтрираме през повече филтри.
А сега да те зарадвам - китайците са пуснали един нефритов заек на обратната страна на Луната. Засега никой не го е гепил и разфасовал, може би защото е в трудно достъпен район.
Повече тук, макар и на френски, но има и връзка към англоезичен сайт по средата.
https://www.lapresse.ca/sciences/astronomie-et-espace/201901/03/01-5209811-la-chine-fait-lhistoire-en-posant-un-engin-sur-la-face-cachee-de-la-lune.php (https://www.lapresse.ca/sciences/astronomie-et-espace/201901/03/01-5209811-la-chine-fait-lhistoire-en-posant-un-engin-sur-la-face-cachee-de-la-lune.php)
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: kаily в Януари 03, 2019, 19:43:42
Това, че имате повече филтри, с какво е по-добре от това да немате толкова филтри?
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 20:03:48
Това, че имате повече филтри, с какво е по-добре от това да немате толкова филтри?
Не съм рекла, че е по-добре, само е различно.  :t0328:
Виж, Комарницки вече е отчел събитието и е нарисувал заека!
(https://segabg.com/sites/default/files/_sega/styles/sega-max960-nocrop-watermark-conditional/public/comix/01-04-2019.jpg?itok=EkFomLoD)
довлечено от родната газета (https://segabg.com/touche/tush-01042019)
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 20:57:48
и тази тема мина по пътищата форумни и спря на познато място, където всичко в руските книжарници е прекрасно, който говори английски по татово време е леке, руските тв държат върховете на журналистиката, а в родината всичко е в клинична смърт

не е така ,бе хора
животът е хубав навсякъде по-света, спадове и върхове има навсякъде, книги, кино, култура напират отвсякъде, добра и не толкова добра тв има дори в България/не че гледам/
 млади, възрастни и престарели некадърници има по цял свят
 свестни млади и възрастни хора има също навсякъде, дори у нас, без даже да принадлежат към едни и същи идейни, партийни и социални нагласи, без да са от една и съща прослойка, степен на образованост, произход, вероизповедание
и...Firmin, ела моля те да кажеш, защото от семплия ми въпрос към теб, стигнах до там, че  като един президент същи си позволих да отрека класите и политическите строеве и да призова към единение  :bigok:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 21:14:29
Цитат
а в родината всичко е в клинична смърт

Факт. Но ми е много любопитно как не го забелязваш? Щото няма нищо общо с наличието и на свестни хора в държавата...ама и те ще свършат
Аз специално не очаквам нищо хубаво у нас и единственото, което ме вълнува напоследък е как да спася детето си. Другите лека полека ще си отидем по реда, ама дано се попроточи ликвидацията, че да не и ставаме свидетели
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 21:15:01
Лилиан,
 да споделя само.
Мен лично ме дразни само едно.
В края на краищата хората са различни, всеки със своите си разбирания или неразбирания, възможности или не, абе всеки си е башка луд и има право да си мисли каквото си ще, а дори и нищо да не мисли, щото то е трудоемко занимание.
Но си имам един недостатък - кипвам, когато някой изтропа някаква теза, която пък я приписва на другите, след което започва да я оборва и т.н.
Много пъти съм се заяждал с тролове да докажат с думи прости това, което твърдят, че еди кой си е еди какъв си или щял бил да направи еди какво си.
Не успяват, но започват да отделят слуз като гол охлюв опитващ се да се измъкне, слуз, която изглежда привлича други голи охлюви, които започват да правят същото като поставения в неудобна позиция техен авер и...става тя каквато става.
Но всичко започва от едно и също място всеки път.
Теза - ти така мислиш!?!-антитеза и а ся обяснявай че нямаш сестра ...и т.н.
Абе...разсъждения.
Пред чаша Glenlivet.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Banshee в Януари 03, 2019, 21:22:04
Що, Лили, даже доста миролюбива дискусия се получи, като се има предвид и под каква тема сме - за елхата, като един троянски кон. :)
На всеки му е приятно да си спомни "за нужные книжки что в детстве читал". Даже и това за лекетата, дето сме говорели английски от малки, :)) си е някаква дружеска закачка.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 21:25:33
 
Цитат
за елхата, като един троянски кон.

Тва умнокрасивите съперничат жестоко на гербавите ентелегенти. Но пък може и да е някакво сечение между двете породи...смертелно :D
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 21:29:34
и тази тема мина по пътищата форумни и спря на познато място, където всичко в руските книжарници е прекрасно, който говори английски по татово време е леке, руските тв държат върховете на журналистиката, а в родината всичко е в клинична смърт

не е така ,бе хора
животът е хубав навсякъде по-света, спадове и върхове има навсякъде, книги, кино, култура напират отвсякъде, добра и не толкова добра тв има дори в България/не че гледам/
 млади, възрастни и престарели некадърници има по цял свят
 свестни млади и възрастни хора има също навсякъде, дори у нас, без даже да принадлежат към едни и същи идейни, партийни и социални нагласи, без да са от една и съща прослойка, степен на образованост, произход, вероизповедание
и...Firmin, ела моля те да кажеш, защото от семплия ми въпрос към теб, стигнах до там, че  като един президент същи си позволих да отрека класите и политическите строеве и да призова към единение  :bigok:
Обикновено помиренческата литания е резервирана за мен в качеството ми на рода на котарака Леополд, също руски възпитаник.  :t0328:
Но да си дойдем на думата, всичко в руските книжарници все още е прекрасно, но тогава беше и по-ефтинко, а даваше възможност за допир до огромно количество преводи, които не са и не бяха по силите на един малък народ като българския. Колко японисти е имало в онези времена, та да преведат и редактират дневник на средновековна японска дама на български? Правилно, недостатъчно. А руската японистика такива възможности има(ше) и изданието беше по студентски джоб. Може да е било културна тирания и окупация, но на мен ми харесват такива тирания и окупация. Още повече, че на съседната лавица беше окупантското издание на Оскар Уайлд, с подлистник, коментари на върхови литератори и абсолютно акъловземаема корица, на най-фина финландска хартия. Сигурно още има по таваните също окупантското издание на "Старецът и морето" на чист език на оригинала, също с коментари на окупантите. Таблиците на Брадис бяха на най-тираничната цена от ЧЕТИРИ (4) стотинки в онези времена, в които елките бяха скъпо и рядко удоволствие.
Най-странното е, че не си спомням такива неща да са идвали отвъд океана - хем бяхме езикова гимназия, а томовете с оригинална литература се брояха на пръсти, бяха в повечето случаи донесени на ръка и платени с оскъдните командировачни на носителите, и грижливо пазени - до ден днешен не мога да подчертая нищо в книга, като си спомня усилията на библиотекарките в онези дни.

Това, че на кайлито не й е провървяло с англоговорещите дружки, не е повод да се генерализира. Кхъ-кхъ-кхъ, и аз го говоря от Татово време щото.  :t1815:

Добра телевизия в България видях в малкото исторически предавания, ежедневната журналистика е акъловземаемо непрофесионална, а количеството говорители с говорни дефекти е изумително! Напиращата култура се опитах да я намеря, но чак толкова напън не видях, макар да има островчета, които се надявам да се разрастнат.

С всичко останало за добрите и кофтито люде съм абсолютно съгласна, навсякъде са същите истории.  :t0328:

Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Banshee в Януари 03, 2019, 21:30:25
Асол, надявам се, че ми схвана шегичката, а не ти е причерняло нещо пред очите?
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Nor1 в Януари 03, 2019, 21:32:14
Цитат на: Lillian
като един президент същи си позволих да отрека класите и политическите строеве и да призова към единение  :bigok:
Невъзможно. Вече има бездна между "демократите" в България и другата част от народа.
Много вероятно е в бъдеще да се стигне и до разделяне на две бълг. д-ви.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 21:36:22
Цитат
а в родината всичко е в клинична смърт

Факт. Но ми е много любопитно как не го забелязваш? Щото няма нищо общо с наличието и на свестни хора в държавата...ама и те ще свършат
......
аз пък искам ти сега да кажеш една държава в съвременния свят, която си е отишла ей така, от само себе си, самоликвидирала се е
изключвам, не дай Боже война, но историята показва, че повечето държави оцеляват и тогава
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Giuseppe в Януари 03, 2019, 21:37:24
Цитат
Много вероятно е в бъдеще да се стигне и до разделяне на две бълг. д-ви.
Толкоз късмет по наще земи не оди.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: 67 в Януари 03, 2019, 21:44:38
"за елхата, като един троянски кон"
Божествено! 
Алтернативна история:
Около елхата са се събрали върли поборници на туй дърво! Иде Асен Генов със спрея, иде Антоанета Как-й-беше-името, готова да се хвърли под дървото! Обаче от подаръците и топките, с които е украсена елхата, изскача в пълен състав Мотострелкова Таманска Дивизия, гепи спрея, полива с него Тонито, на прибежки и припълзявания се добира до паметника на съюзните си войски и полага венец пред него. Екипът на съответното посолство в ужас вади последните запаси от "Гленливет" и полива посланика, докато чистачката леля Марче е изпратена да води преговори срещу какво окупантите ще се изнесат. Те отказват преди посланика да изпее с тях "С днем Победы", щото все пак има годишнина от срещата на Елба скоро, а и техният си посланик е доведен скоростно да успокоява топката. С помощта на обучителната програма за бързо действие "Гленливет" и "Столичная" посланиците намират бързо общ тон за песен, към тях се присъединява разумно бързо дотичалият представител на свободна Франция, който иска да се включи и песента за ескадрилата "Нормандия-Неман", което искане бива удовлетворено, защото той разумно е подкрепен от един багажник добър коняк, а секретарят му влачи кашон лимони и кашон еднократни чашки. При изчерпване на коняка, на шосето каца шейната на дяда Мраз, закрит тип с вертикално излитане. Дивизията се прощава с домакините, изпява "Прощаването на славянката" на три гласа и отлита в неизвестно направление.
До елхата тихо хлипа известният културтрегер, защото са му гепнали розовото изразно средство.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: аменеменема в Януари 03, 2019, 21:49:13
Цитат
аз пък искам ти сега да кажеш една държава в съвременния свят, която си е отишла ей така, от само себе си, самоликвидирала се е
Може ли аз?
• СССР стана на рой държави.
• Чехословакия стана на Чехия и Словакия.
• Сърбия и Черна гора стана на тези двете.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 21:49:31
Схванах, Банши, но реагирах на припомнянето ти на първопричината за темата, а тя е порядъчно идиотска.  :D

А, Лили, като стана дума за историята е хубаво да си припомним нашата, та едва ли ще имаш нужда от повече примери за това как може да се самоликвидира държава :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 21:54:06
ах падна ли ми, Асолка :smokin:
и как тъй ,сега, след векове, пак е жива тази наша прекрасница,а?
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 21:56:14
Цитат
аз пък искам ти сега да кажеш една държава в съвременния свят, която си е отишла ей така, от само себе си, самоликвидирала се е
Може ли аз?
• СССР стана на рой държави.
• Чехословакия стана на Чехия и Словакия.
• Сърбия и Черна гора стана на тези двете.
туй отговорче не е правилно, ама ти си знаеш, де :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 22:00:45
Цитат
и как тъй ,сега, след векове, пак е жива тази наша прекрасница,а?

Ми половината от времето, дето го броим не е била жива, пък и Отврата е дал систематизирано част от причините за възкресението. На всичкото отгоре пишем под тема, дето новите "боляри" пристават на нови орди, като последните временно държат новопръкналите ни се велможи за собственици, докато опоскат и опразнят всичко. Както вече казах, не желая да ставам свидетел на третия път и не ми се живее интересно. Ще река едно "дано" не стане това към което сме се запътили, та ако ще от АЗБ да ми посветят гневен клип :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: аменеменема в Януари 03, 2019, 22:04:05
Цитат
ама ти си знаеш, де
Не, не си знам, де. Моля, обясни ми.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Lillian в Януари 03, 2019, 22:09:39
Цитат
Моля, обясни ми.
прост отговор -откъдето дошло, там отишло
 
нооо... я да стана да укрепя къщата си аз,че се развилня буря, прозорците се тресат,морето бучи зловещо, сякаш Гисметео.ру стовари могъщата си сила над нас 8)
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: аменеменема в Януари 03, 2019, 22:22:38
Цитат
прост отговор -откъдето дошло, там отишло
Зададе въпрос – получи адекватен отговор. Увъртането не отменя това.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 03, 2019, 22:36:03
ИСТОРИЯ ЗА ПАНТАЛОНИ – ТЕАТЪРЪТ ОКОЛО Ф-16

Цитат
Властта винаги очаква с нетърпение края на годината, за да се наиграе като Дядо Коледа, това е любимата й роля – на разпасания и сякаш леко подпийнал Старец, който хвърля подаръци наляво и надясно.

Но този път тя бе опровергана не от друго, а от търговските реклами.

Те се оказаха по-честни, което си е направо истинско чудо.

Една от тях ни казва, че „малкото е доброто тук“.

Така си е наистина, няма как да не се съгласим. Задоволявайте се с малкото – и то е нещо, това ни внушава въпросната реклама, не се подлъгвайте от големите лафове.

Това откровение трябваше да го чуем от политиците, но ни го доставиха тъкмо рекламите. И те са по-откровени от Властниците – и заслужават щедър подарък от техния си Дядо Коледа.

Малкото е доброто тук, така е – като изключим нашенския героизъм, който все е в големи порции. Само дето често е излишен и дори измамен.

Преди няколко дни се навършиха 15 години от атентата срещу военната ни база в Кербала, при който загинаха петима българи.

Някой предложи подвига им да влезе в учебниците. Да си пушечно месо – и това вече минава за подвиг.

Споменаха виновника за лошата подготовка на нашите войници – някакъв заместник началник на батальона. Нито дума обаче не чухме за политиците, които, заради ду.едавските си напъни, ги пратиха като жертвени овце на заколение в Ирак.

Соломонпаситата – идеолозите на новия героизъм – пак ги пожалиха.

И те продължават кротко да си преживят с днешния си интернационализъм.

Ами сегашните ни войничета по-подготвени ли са?

Някой има ли отговор на този въпрос – но не с дежурните лафове, присъщи на цивилните гарги, които временно се мотат из Министерството на отбраната. Само преди няколко години тия службаши предизвикваха ироничните подмятания на кадровите военни. Сега и те свикнаха с гаргите. Армията сигурно е станала по-боеспособна от това.

Добре, че най-после ще купим американските Ф-16.

Как ще ни помогнат те, е отделен въпрос – важното е алъш-веришът да върви.

Сещам се за един коментар от Фейсбук – може да мине за коментара на изминалата година: „Гледахте ли руския военен парад? Ако ни нападнат, само с оркестъра си ще ни превземат!“

Тъй че, десетина Ф-16 няма да ни са излишни – поне оркестъра да озаптят.

Така неусетно стигнахме до лошия театър и лошите актьори.

Няма човек, който да не е бил сигурен, че тъкмо славният Ф-16 ще пори още по-славното ни небе – дори кравата Пенка беше наясно с това.

Защо им беше нужно тогава на управниците да разиграват провинциалното си театро, след като на всички е ясно, че имат автономността и куража на един свален панталон.

Комисии, препирни, кампании на прислугата от черносотници на Властта, някои от които освен че са нетърпими тъ.анари, са и пределно нахални.

Един направо клеветеше президента Радев, че е имал вземане-даване с „Грипен“, затова лобирал за шведския самолет. Жив да го оплачеш въпросния храбрец, защото ако Радев го подгони с един съдебен иск, никой от чорбаджиите му няма да го защити.

На телевизията, която дава трибуна на подобни типове, направо трябва да й пуснат кепенците – и без друго никой не я гледа.

ГЕРБ са в „европейско развитие“, но иначе са си в медийния палеолит – пропагандните им способности се изчерпват в мятането на камъни, съпроводено с дивашки крясъци.

Освен това са и истински мазохисти – все намират най-отблъскващите типове да ги защитават, с нужда и без нужда.

Дори руският оркестър да беше цъфнал на „Дондуков“, пак щяхме да вземем Ф-16 – защо беше тогава театрото?

Някой от отбора на медийните примати вероятно е подсказал на Властта да се кълчи, уж в името на обективността, да се терзае докрай.

Включиха в театрото и американски помощник държавен секретар – един от петимата, сетне и самият държавен секретар.

Да не би да не забележи простолюдието, как се опъваме, колко ни навиват – пък ние, нали сме си мъже, се съпротивяваме мъжки – и прочее подробности от Историята на сваления панталон.

А всичко беше ясно, още когато Тръмп каза, че разчита да не се мотаме с алъш-вериша – иначе ще последва друга история за сваления панталон, не толкова ведра колкото покупката на Ф-16.

В крайна сметка, простолюдната публика сигурно си е казала: „Хайде, плащайте, че ни омръзна от героизма ви!“ Кой ще намаже сега обаче – и какво?

Чухте американските войници как посрещнаха Тръмп в Ирак – такива екзалтирани крясъци техен президент скоро не е предизвикал.

Особено когато обяви новата си идея: отсега-нататък ще водим войни, само ако ни плащат.

Подписваш чека и те защитаваме, колкото можем – и докато не пристигне руският оркестър.

Хубава, ясна идея и нашите хора сигурно са я разбрали – заслужават една снимка за спомен, от панталона нагоре. Това ще им е кяра.

Други актьори, също лоши, обаче са получавали доста повече.

Митов, например, го довлякоха от Националния демократически институт на САЩ и направо го назначиха за български външен министър. Сетне го прибраха в някой гардероб – той си беше кротко момче и не си отваряше много-много устата.

Други обаче изобщо не я затварят. Захариева специално ще я сложат на някоя витрина – като Николай Младенов, който отговаря в ООН за мира в Близкия Изток, лесна задача за един панталон.

Сега търсят място за Ирландската пастирка – намекна го по телевизията една журналистка, която познава тайния живот на Върхушката. Не можах достатъчно бързо да посегна и да й издърпам ухото, когато каза, че Пастирката предизвиквал най-голям интерес в сайта на нейния вестник.

Един влиятелен политик ми каза, че щели да го натаманят в НАТО – вече с вдигнат панталон. Питах го дали е пил нещо и той отрече.

Е, ако това се случи, онзи оркестър ще превземе без бой и главната квартира на НАТО.

Тия назначения – те не са едно или две – минават някак безшумно, като израз на спонтанната милост на Опекуна към една или друга наша гарга. Но, всъщност, са кулминацията на един друг театър, доста по-безсрамен от този за Ф-16, при това и доста по-продължителен.

Възнаградените особи години наред се трудят като хамали за интересите на Опекуна, главно с думи – и задължително дурашки.

Диви изхвърляния, диво слагачество – тия дори изобщо не носят панталони – и накрая ги застига милостинята.

Пастирката най-усърдно продаваше русофобията си – и накрая тъкмо тя ще му осигури подаянието.

Ако някой се съмнява в това – да си види, къде са му панталоните.

Несръчното театралничене около Ф-16 неизбежно ни напомня за панаирите около обществените поръчки за едно или друго.

Всъщност, дори определянето им като „обществени“ вече си е едно предизвикателство. Всички са наясно кой ще спечели поредната далавера, но пиеската усърдно е разигравана.

Тази практика отдавна е развратила всички по веригата, чак до най-долу, до най-келявото село – там касапницата е доста по-кървава, но технологията е същата. Притворството е заразително.

Чух по телевизията за някаква разправия с руснаците – Слава Богу, без участието на оркестъра.

Подарили на Софийската община елха, но в украсата й имало и звезди – обичайните коледни украшения, не ония от Кремъл.

И това предизвикало гняв в социалните мрежи.

Но преди време там приеха доста по-спокойно един друг подарък – „Бронзовата къща“.

На мястото на Мавзолея – едно съоръжение което намирисваше на източен деспотизъм, се пръкна нещо временно, доста неясно, за мнозина дори лековато – като лековатите години на Прехода; направено от днес за утре, слагаме го и го махаме… – с всички асоциации, които събужда това тричкане/колебание.

А между двата символа, разхвърляни във Времето, ние си крачим нанякъде, колкото да се намираме на работа – орисани сме да вървим, без да стигаме до никъде.

И без да знаем докъде сме я докарали…

Сякаш сме наказани на „път/пътуване без спиране“, което било най-ниското ниво на Ада в будизма.

Хората се умориха и отвратиха от това безкрайно тътрене, изпитват отвращение от несмислените напъни все по нещо неясно, днес така, утре – иначе, важното е да плющят знамената на глупавото бодрячество.

***

КЕВОРК КЕВОРКЯНКеворк Кеворкян

https://www.facebook.com/kevorkkevorkianVN/
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: onzi в Януари 03, 2019, 23:35:00
Цитат
аз пък искам ти сега да кажеш една държава в съвременния свят, която си е отишла ей така, от само себе си, самоликвидирала се е
Може ли аз?
• СССР стана на рой държави.
• Чехословакия стана на Чехия и Словакия.
• Сърбия и Черна гора стана на тези двете.
пропускаш гдр, а също и саар. понеже саарската история не е много известна, с две думи: след втората световна ги приписват на франция, те не искат /пък и франсетата не ги желаят особено/, участват в олимпиада като независима страна, правят си референдум и се връщат като провинция в дойчланд. приликите с крим по отношение на референдума и присъединяването са поразителни.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 00:19:13
Цитат
какво за Бога, четяхте на руски Фирмин , ела  да кажеш, моля!

Всичко. Най-кратко казано. Не се сещам за нещо, което да не сме чели на руски. Освен всички предимства на руската преводна литература, които колегите вече споменаха, тя бе и най-бързата. Аз не знам друга преводна литература, която да имаше в онези времена толкова кратък срок между изданието на оригинала и изданието на превода. Безценни американски заглавия ги получавахме на руски, на смешни цени - спомена се вече. За американската история, култура и наука четяхме на руски. Просто руснаците бяха и са едни от най-четящите нации. Руските туристи излизаха от руската книжарница с по двадесетина тома, не по-малко. А като се появяваха, се образуваше опашка. Ако не знаете или не си спомняте, руската книжарница издаваше каталози с предстоящите за доставка заглавия. Месеци по-рано пускахме заявки, на специални картончета бяха. Този номер го научих от баща ми. Той така си набавяше заглавията в неговата (и моята) научна област.

Колкото до вечното дерби Математическата срещу Английската, относително е. Брат ми ги завърши и двете - с отличие. Английската - като "частен" ученик. Има дипломи и от двете. Изкушен съм да кажа, че не знам някой от Английската да е завършил като "частен" ученик Математическата, но няма да е справедливо. Щото бях там, когато отборът по физика на Английската "унизи" публично отбора на Математическата. Сравнени с техните знания и умения, сегашните "отличници" в гимназията и университета са просто един жалък майтап. Толкова са зле, че не знаят колко са зле. Независимо, че и днес има силни отбори и децата добре ни представят по международните олимпиади. Брат ми завърши университета в САЩ, който е на първо място в света в специалността му. Има докторска степен от него. Думите му бяха, че с подготовката си от България, нашата гимназия, "минава като пирон през масло" през американската програма. (А американците се шегуваха с него, че английският му е прекалено "бритиш".) И това е резултат на легендарната руска школа, която пък е проекция на германската - свръхматематизирано обучение. В девети клас учехме по университетските учебници. Руски, основно.

От руските учебници се учеше по-лесно. Руският учебник, да речем, по биология, беше два пъти по-обемен от българския, при което бе два пъти по-лек. И в пряк, и в преносен смисъл. Руснаците използваха лека и евтина хартия. Нашите идиоти, както и сега, тежка, напоследък оловна. Руснаците представяха материала методически по-добре - с богат допълнителен материал над ясно и подробно обяснения основен. Нашите идиоти използваха цветни снимки с нанесени върху тях означения, които, заради калпавия печат, бяха неясни и нечетими, а често и погрешни. Руснаците използваха рисунки - ясна графика, ясни означения. Учиш бързо и лесно, визуалната памет на пълни обороти. Училият по руския учебник беше с непреодолимо преимущество пред този, учил по българския. При изпитване излага ясно материала, онагледява с ясни схеми и чертежи и допълва с информация, която в българския учебник я няма, демонстрирайки интерес и усвояване на допълнителен материал. По биология друга оценка освен 6 в гимназията нямах. А това въобще не ми беше профилиращия предмет и интересът ми беше твърде ограничен. Но руския учебник няма кой да го бие. Даваше ми в добавка, чрез допълнителния материал, идеи за междупредметна връзка с основния ми предмет и с това "довършвах" учителката ми по биология. А тя беше една от най-добрите в града.

Колкото до това дали се ходеше или не на църква по празниците, както тук някой се прави на остроумен и ехидничи, то е щото не е бил в Поморие през 70-80-те години на Богоявление. Църквата не можеше да побере миряните. На плажа - целият град. После попът минава къща по къща да ръси за здраве с кръста. Ела ги спри гърците да отидат на църквата си на празник, да видим как става. Последният път запалиха и изгоря градът, за да ги спрат. Прочее, умните партийци, "където народът - там и ние", разбраха, че ако искаш да си градски първенец, то по-добре да си до попа, не срещу него. Е, то си зависи и от попа. На "другото място" имаше форумци, дето знаят за кой поп става дума. Така партийното ръководство си беше, където и си трябва - на плажа, с всички други.

И последно. Не си измислям и не си добавям спомени. Ама никак. И се чудя тези, дето го твърдят, дали по това време са били там. Може би - прави под масата, обаче.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Nor1 в Януари 04, 2019, 00:28:47
Прабаба ми (член на БКП отпреди 09.09.1944) докрай си ходеше на църква заедно с други баби и никой не ги е нито спирал, нито наказвал. Въпреки че наистина си имаше поставени "другари", които да отбелязват кой ходи на църква и кой не. Подмятали им по едно дежурно "другарко, пак сте давала лош пример" и нищо повече.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 01:32:57
Цитат
Но да си дойдем на думата, всичко в руските книжарници все още е прекрасно, но тогава беше и по-ефтинко, а даваше възможност за допир до огромно количество преводи, които не са и не бяха по силите на един малък народ като българския. Колко японисти е имало в онези времена, та да преведат и редактират дневник на средновековна японска дама на български? Правилно, недостатъчно. А руската японистика такива възможности има(ше) и изданието беше по студентски джоб.

Факт. И не е само до Сей Шонагон и "Записки у изголовья". Сума ти японски книги, класика. Наскоро ви цитирах "Повесть о доме Тайра", Хейке-моногатари. И тя на издателство "Художественая литература", от същате серия, разпознават се по оформлението, пак по това време - 82-83. И откъде щях да съм я чул и чел, в те времена, ако не на руски. Същото и с китайските. Щото руската и съветската китаистика са на световно ниво. Няма да споменавам речниците. Хората в онова време учеха чужди езици и не само екзотиката китайски или японски, а дори английския от руски речници, разговорници и учебници. Включително, техническите им речници, на няколко езика, ведно. За капак, не знам как и откъде, но, ако щете вярвайте, в руската книжарница продаваха ... американски издания. От там си купих, например, учебника по цифрова електроника на МТИ. А сега де!

Отделно от това, в по-големите библиотеки си имаше раздел на руски, включително и за свободен прочит. По-ценните си бяха в читалня.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 08:37:28
Хм, тази тема май си заслужи разделянето :m1708:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 09:59:32
Е какво ще разделяш сега? Тъкмо сме заседнали на едно място...така е по-удобно
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Mr. Blue в Януари 04, 2019, 10:10:16
Темата е разделена и е продължение на "Интервюто на К. Костадинов и Ст. Тафров за Елхата
Асольче , не се сърди !  :cool-1084:
 
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Banshee в Януари 04, 2019, 10:41:49

"Руска книжарница" или "Под елхата" не е ли по-релевантно? Или "Езиково обучение по байтошово  време".

Тъкмо щях да се включвам със Сэйте Мацумото и Сэйити Моримура от "Зарубежный детектив".  На български е Сейичи Моримура и неговата "Плюшеното мече" е издадена през 1984, но няколко години по-късно съм попаднала не на нея, а на по-старото и по-масово руско издание. 

Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 10:45:59
Споделям предложенията на Банши за преименуване на темата :D
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 10:50:00

"Руска книжарница" или "Под елхата" не е ли по-релевантно? Или "Езиково обучение по байтошово  време".

Понеже стана дума за спомени и кой какво и как си спомня, мисля че едно „Забравената България …“ би било също толкова подходящо, колкото и другите предложения :m1708:
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Mr. Blue в Януари 04, 2019, 10:52:56

"Руска книжарница" или "Под елхата" не е ли по-релевантно? Или "Езиково обучение по байтошово  време".

Тъкмо щях да се включвам със Сэйте Мацумото и Сэйити Моримура от "Зарубежный детектив".  На български е Сейичи Моримура и неговата "Плюшеното мече" е издадена през 1984, но няколко години по-късно съм попаднала не на нея, а на по-старото и по-масово руско издание.
Някои са се обучавали езиково и в различните културни центрове в София - Германски , Унгарски - "Руска книжарница" стеснява обхвата на езиковото обучение.
"Езиково обучение по байТошово време " може да "елиминира" някои от по-младите участници във Форума .  Но да изчакаме още някое предложение и може да променим заглавието .
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Banshee в Януари 04, 2019, 10:57:20
Цитат
"Езиково обучение по байТошово време " може да "елиминира" някои от по-младите участници във Форума.

Набор 90+? Едва ли имаме такива за елиминиране. :)
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Mr. Blue в Януари 04, 2019, 10:59:07
Споделям предложенията на Банши за преименуване на темата :D
Хубаво е , че споделяш , но дай и предложение за ново заглавие - аз съм "отворен" за промени ! :)
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Mr. Blue в Януари 04, 2019, 11:02:49
Цитат
"Езиково обучение по байТошово време " може да "елиминира" някои от по-младите участници във Форума.

Набор 90+? Едва ли имаме такива за елиминиране. :)
А набор 80 ? През 1989г са били на 9 години , сега - 39 .
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 11:06:07
За заглавието: според мен „езиково обучение“ не е това, за което си говорим. По-скоро за четенето на книги на руски някога, или, ако предпочитате по-общо, за четенето на „чужд“ език, или дори за четенето на книги изобщо.
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Banshee в Януари 04, 2019, 11:06:23
Набор 80 може да споделя спомени за Jingle Bells в алианса.  ;D И за "Пусть всегда будет солнце". Иначе трябва трета тема, всъщност.
Титла: Re: За езиковото обучение и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 11:15:13
И още нещо — мястото на преименуваната тема не е в „Новините от деня“.

Още повече, че темата е на път да стане място за споделяне на спомени — такива, каквито са.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Mr. Blue в Януари 04, 2019, 11:20:15
И още нещо — мястото на преименуваната тема не е в „Новините от деня“.

Още повече, че темата е на път да стане място за споделяне на спомени — такива, каквито са.
Предложение къде ?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 11:24:55
И още нещо — мястото на преименуваната тема не е в „Новините от деня“.

Още повече, че темата е на път да стане място за споделяне на спомени — такива, каквито са.
Предложение къде ?

Или в „Теми на форумците …“ или в „Други теми …“, още повече, че в един момент двете теми най-вероятно ще се слеят в една.

Но е добре да се видят и други предложения :m1728:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 11:28:34
"Под елхата" и "Забравено за България" ми харесват като заглавия. Ако няма възразяващи  - да гласуват за едно от двете

А за възрастта на участниците в този форум - безкрайно се съмнявам, че има някой роден след 80 година. Даже и 80-та ми се струва прекалено...то си личи по писането, де :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 11:53:04
Хора, съсредоточете се – не става дума за обучение по езици, нито за елхи, нито за бай Тошо и други байовци :)
„Забравено“ също не е точно: „забравени“, а по-точно отминали, са много неща.

Тук приказката тръгна за четенето. На книги!
Има страшно много да се каже за това, как в това отношение се промениха нещата с времето. И далеч не всичко се е променило към по-лошо. Напротив, има цял ред фактори, които приближиха книгите до нас неимоверно много! Точно за това можем да си говорим дълго-дълго.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Mr. Blonde в Януари 04, 2019, 12:02:55
"А бяхме млади" ми се струва подходящо заглавие.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 12:10:13
Цитат
И далеч не всичко се е променило към по-лошо. Напротив, има цял ред фактори, които приближиха книгите до нас неимоверно много!

Грешиш! В нашето семейство всички четат изключително много и ден днешен, библиотеките ни съперничат с всяка обществена такава, без бозите за пълнеж, а щерка ми чете с голям зор и след непрекъснато подканяне. Вярно, чете научно-популярна литература, но с художествената е в служебни отношения. Това не мога да го разбера все още и спокойно обвинявам средата и телефоните, щото до първи клас сме й изчели огромно количество детски приказки и книжки, ама не щат да четат и това е...всички родители, които познавам се оплакват от същото
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 12:13:25
Хора, съсредоточете се – не става дума за обучение по езици, нито за елхи, нито за бай Тошо и други байовци :)
„Забравено“ също не е точно: „забравени“, а по-точно отминали, са много неща.

Тук приказката тръгна за четенето. На книги!
Има страшно много да се каже за това, как в това отношение се промениха нещата с времето. И далеч не всичко се е променило към по-лошо. Напротив, има цял ред фактори, които приближиха книгите до нас неимоверно много! Точно за това можем да си говорим дълго-дълго.

Предполагам, че говориш за появата и развитието на информационните технологии.

Не ти ли прави впечатление, че колкото по-лесно стана четенето на книги, толкова по-малко книги се четат? А, и неизбежно ще стигнем до вредата от 70-те години авторски права върху книгите.

А и освен четене, трябва и осмисляне на прочетеното. А и това нещо все да куца през последните (няколко (десетки)) години (imho).
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 12:21:59
Цитат
Грешиш!
Изобщо не греша, много добре знам какво говоря и го практикувам ежедневно.
Нищо от това, което казваш, не оборва казаното от мен. Книгите сега наистина са достъпни, по най-различен начин. Защо някои не ги четат е важен, болен, мащабен, но съвсем друг въпрос.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 12:26:38
Не някои не четат, а повечето деца не искат да четат. И това, че аз тикам и бутам с риск да стана досадна, не означава, че проблемът не е много голям и не важи за огромна част от хлапетата! Принцът е прав - масово не се чете и не се разбира прочетеното, без значение, че нетът дава много повече възможности и бърз достъп. Е, хлапето поне проблем с разбирането няма, но все пак ние даваме пример и ни е трудно да контролираме влиянието на средата, за останалата менажерия не ми се и мисли...

Оф топик!
Принце, ама наистина ли имаме 229 гости???
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 12:42:14
Цитат
повечето деца не искат да четат
Както казах, това съвсем не означава, че книгите сега не са много по-достъпни, и то по различни начини. Съществуването на проблема, за който говориш, няма как да опровергае това.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 12:55:44
В момента гледам Ники Василев по Канал 3. Точен, както винаги. За езиковото обучение - правя, казва, срещи със студенти във водещи вузове. Започвам с това да ги попитам колко чужди езика знаят. Във водещите варненски вузове - 15% знаят английски. Това не е XXI век. Преди, заради езиковите гимназии, България беше на челни места по чуждоезиково обучение. Сега е на опашката. Така не се конкурират западняци.

Дано съм го цитирал точно, но предаването може да се намери сигурно и на запис.

Това е и в по-общия контекст на квалификацията и меритокрацията. Друго да не, Сакскобургготски извади напред хора, дето да не те е срам, че са ти началници. Факт. След десет години управление кадровият метод на Борисов може да се определи само като тържество на посредствеността. На ключови позиции продължават да са хора, които, извън политиката, не блестят с никакви професионални постижения и професионален авторитет. Напротив, методът на ГЕРБ е да овласти и да придвижи по стълбата на управлението хора, които чрез образованието, квалификацията си, компетентностите си, никога не биха били допуснати там. Така единствената подемна сила, на която те могат да разчитат, е тази на кадровата тяга на Цветанов - оттам и френетичната им преданост към ГЕРБ и пламъкът в погледа. Както учат руските гвардейци - да "пият" с очи началника.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 13:20:25
 
Цитат
Firmin

Цитат
какво за Бога, четяхте на руски Фирмин , ела  да кажеш, моля!

Всичко. Най-кратко казано. Не се сещам за нещо, което да не сме чели на руски.
тук има нещо, може би не сме връстници
или нещо ,което не знам -руско училище, университет
но няма значение, не се сърди за добавените спомени, моите  хоби  занимания с психология ми обърнаха внимание на този факт, а после с изненада установих,че повечето хора, аз също, го правят

аз пък се чудя, що така делите гимназиите, не помня да сме имали подобни противопоставяния
ние от едно време бяхме с Немската в една сграда, Немската разбира се е по-елитна и до сега в нашия град, по-стара гимназия,още преди 1944 год. е имало немско училище ,
обаче и те искаха да учат английски, мода нали
аз можех да знам поне сносен френски,ама неее, английският е врата към рока, блуса и света  :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 13:31:53
Цитат
Преди, заради езиковите гимназии, България беше на челни места по чуждоезиково обучение. Сега е на опашката. Така не се конкурират западняци.
сега какво от това се е променило?
не мисля ,че по-малко деца учат в тези гимназии, а и обучението по английски е много повече часове , отколкото по наше време във всички училища
знам един основен проблем - няма учители по езици, доколкото има по-добри такива , преподават в езиковите училища или колежи
в основните и средни училища, даже в реномираните търговски и математически гимназии, преподавателите често са на хонорар, което не е добър вариант за учениците, а училищата казват, че им струва два пъти по-скъпо
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 04, 2019, 13:41:36
"А бяхме млади" ми се струва подходящо заглавие.
А може би - "А бяхме млади по бай-Тошово време ..."  :love_song-1086:
 
:t0328:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 13:45:58
Аз съм била млада и в зорЪтЪ на демокрадцията - когато се наливаха основите на грабежа и разсипията :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 04, 2019, 13:47:43
Ай ся, не разваляй настроението ...  :cool-1084:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 14:18:46
Оф топик!
Принце, ама наистина ли имаме 229 гости???

Балиго. Не съм наясно с алгоритъма, който се използва за отчитане, а и честно казано, не ме вълнува особено.

Между другото, в момента са само 28 :)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 04, 2019, 14:51:12
Хайде да не се надлъгваме - езиково обучение при бай Тошо освен в София и Варна нямаше до 1965-66г ! В Русе първата езикова , Английска гимназия се появи някъде тъдява - помня , бях в 7клас , когато един мой съученик , син на митничар , отиде да учи там . Много от нас дори и не знаеха , че се открива такава гимназия . Повечето бяха деца на "отговорни другари" , милиционери , митничари , директори , доктори - тогавашния "елит" .
За езиково обучение в обикновените училища и гимназии въобще не можеше и да става дума - часовете бяха малко , учебниците бяха калпаво направени , за цяла година  я научиш 500 думи  , я - не ! След завършването на 8 , че и 12 клас единици бяха тия , които можеха да заговорят на езика , да разговарят !
 Може би в София условията и преподавателите са били по-добри , може би езиковите детски градини и забавачници са давали първоначален тласък в изучаването на чуждия език , но в училище с два часа седмично език не се учи ! Същата тъпня бяха и курсовете към читалищата и Дома на техниката - безмислено губене на време .
Чувал съм добри думи за "Алианса" в София - вероятно там и учителите , и учебниците , и часовете са били добри и достатъчни .
 Езиковите курсове по телевизията бяха добри , но липсваха учебници , учебниците се появиха , когато курсовете свършиха , а не е като сега да си го запишеш и по-късно да си го пуснеш - трябва да съобразиш времето си с предаването по телевизията ! :(
***
 Тия 15% дето знаят английски , за които разправя Ники Василев са ония младежи , завършили езикови гимназии - английска или друга със втори език английски , там системата на обучение е по-друга и веднъж "хванал алгоритъма на изучаването на чужд език" , след това лесно научаваш втори , трети , че и четвърти чужд език .
 Разбира се има и деца , амбициозни , ентусиасти , които сами изучават и се дообразоват езиково , стига да намерят добрия , подходящия учебник , речник , и методика за изучаване на чужд език . Имаше в Руската книжарница едно книжле на една унгарка :"Как я изучаю языки " - там много интересно бе описана нейната методика , но вероятно не подхожда за всеки  https://www.libfox.ru/232423-kato-lomb-kak-ya-izuchayu-yazyki.html
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 15:14:18
Цитат
Хайде да не се надлъгваме - езиково обучение при бай Тошо освен в София и Варна нямаше до 1965-66г !

Е, аз все пак ще опитам да те излъжа, че Английската гимназия в Пловдив е от ... 1958 г. 8)

http://www.eg-plovdiv.com/bg/history/the-beginning.php (http://www.eg-plovdiv.com/bg/history/the-beginning.php)

Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 15:19:16
Бе аз доколкото знам, най-старата езикова гимназия е в Ловеч май от 50-година беше...ква Варна, ква София, кви пет лева? :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 04, 2019, 15:20:22
Цитат
Хайде да не се надлъгваме - езиково обучение при бай Тошо освен в София и Варна нямаше до 1965-66г !

Май заглавието иска още уточнения - "Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература - в края, а не в началото на неговото управление."
Поне за това беше основно написаното до момента на "томоса".  :)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 15:26:53
Абе, смело пишете - Образование и образованост в късния соц  :blurry_drunk-2127:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 04, 2019, 15:35:42
Но като гледа човек колко нещо е преведено до 1965, явно си е имало стабилно езиково образование в България. И то не на ниво гугъл-преводач. :))
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 04, 2019, 15:46:59
Знам , че е имало Закон за затваряне на чуждоезичните училища през 1948г - до кога е съществувал - не знам . В Русе е имало Френски девически колеж от 1896г , но е бил затворен тогава . Моя учителка по френски , завършила този колеж ми е разказвала . Ако закона е отменен 1950г - може . За Английската гимназия в Пловдив не бях чел .
Имам усещане , че вместо за езиково обучение , ще развяваме червени байраци . Дали 1950 или 1960г - четири гимназии с по 2-3 паралелки на 6 милиона народ - не е толкова много .
 Да продължим по темата , а ?
Какво е било обучението в езиковите детски градини ? В "Алианса" , ако някой е учил там , имало ли е добро обучение по чужди езици извън езиковите гимназии и къде ? Какво е различното в обучението преди и след 1989г ? Споделете .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 15:59:04
Цитат
Имам усещане , че вместо за езиково обучение , ще развяваме червени байраци .

Не знам отде иде това ти усещане. Аз пък твърдя, че образованието, което осигуряваше образователната система на социализма, в онези условия - без интернет, зад желязна завеса, при неизбежната идеологизация - бе несравнимо по-добро от днешното. Несравнимо!  :m1708:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 16:03:43
Аз спомен за езикови детски градини нямам. Банши е права, обаче, за качеството на езиковото обучение по-рано. Не само до 65, ами и след това българските преводи на хубавите книги са много качествени за разлика от демократичните и веднага давам пример - "Пипи" и "Карлсон". Подариха на щерката ново издание за Карлсон преди 10 години - не познах книгата, такова безобразие беше! В шкафа и се просвещавахме от моите книжки. А пък в новото издание на "Книга за джунглата" в увода съм намерила 57 грешки от всякакъв характер, издаващи нивото на обучение на преводачите. Ако ще и по две езикови училища във всяко село да направят сега - все тая. Но то не може да не знаеш родния си език, пък да си полиглот - 70 % от "знаещите" чужд език сега, го знаят на ниво среден американец - демек, никак :smokin:

Цитат
бе несравнимо по-добро от днешното. Несравнимо!


Не вярвам, че тук ще се намери поне един, който да спори с теб точно за това

Чоки, тъй като имам ученичка в 7 клас да споделя. Т. нар. тестова система (по която ги оценяват основно) е предпоставка за пълно изпразване на казанчето след всяко изпитване, плюс създава вредните навици за "играене на тото", плюс е идеална за пълноценно преписване. Но, много учители се стремят да заобикалят тези простотии, като залагат на отворени тестове (не да избира верния отговор, а да отговаря на въпрос) или си ги изпитват редовно, като естествено в официалните бумаги си висят и тестовете на МОН. За тестовете - всяка година, все ще има някаква глупост - просто съставителите като ги правят, не са се договедили, че в задаваните от тях условия са възможни верни отговори и извън този, който те са определили за такъв. От четвърти клас си имаме подобни куриози и всеки път ни признават оценката, след като им покажеш недоглеждането. Друг е въпросът, наша работа ли е да изправяме неграмотниците съставители, дето се изхранват чрез тези тестове и помагала. Иначе, английския вече го научи и ниво като за езикова вече изкара, не виждам какво може да научи повече в гимназията (това не си го измислих аз, а ни го казаха изпитващите - детето три пъти ходи на различни тестове за да сигурни, че могат да й дадат тапията), така че ще се съсредоточим в сериозни учебни заведения след 7 клас - имаме предвид две, от СМГ-то се отказа веднага след като я приеха там в края на четвърти клас - не ще да става математик
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 04, 2019, 16:22:50
Цитат
Имам усещане , че вместо за езиково обучение , ще развяваме червени байраци .

Не знам отде иде това ти усещане. Аз пък твърдя, че образованието, което осигуряваше образователната система на социализма, в онези условия - без интернет, зад желязна завеса, при неизбежната идеологизация - бе несравнимо по-добро от днешното. Несравнимо!  :m1708:
Пропускаш една "малка" подробност - че учителите при соца са били ученици и студенти при Царство България . Поне за мене - моите учителки по география , френски , руски , биология бяха завършили френският колеж Нотр Дам дьо Пари , преди да го закрият .
***
 За днешното образование нямам представа какво представлява , но за образованието по време на соца не съм казал и не мога да кажа лоша дума . Но виж , за езиковото образование при соца имам големи резерви ! Пак повтарям с изключение на езиковите гимназии , останалото обучение по чужди езици бе "пълна скръб" !!!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 16:34:52
Аз спомен за езикови детски градини нямам.

Имаше ­— на Янко Забунов № 9 се намираше детска градина с изучаване на руски език. Сега, честно казано, нямам спомен целенасочено да съм учил тогава руски език, ама то нали е било детска градина, може и да не съм разбрал, че ме учат на него.

Ето на какво прилича сега:

(http://www.leeneeann.info/blog/wp-content/uploads/2014/01/Janko-Zabunow-street-pano-2013.01.jpeg)

След 1989 година, Стефан Савов я реституира и продаде. Нямам представа кой я обитава в момента.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 16:54:42
Цитат
Имам усещане , че вместо за езиково обучение , ще развяваме червени байраци …
учителите при соца са били ученици и студенти при Царство България …
с изключение на езиковите гимназии , останалото обучение по чужди езици бе "пълна скръб"
Тук има некои яки исфъргания. Направи си сметка кога закриха соца и кога трябва да е бил студент или ученик действащ по него време учител. Очевидно бъркаш. Много добре знам кои ми бяха учители през 1967-78г.

Ще има да вземаш и за „пълната скръб“ – имаше си достатъчно добро обучение и в основното, и в средното училище. Впрочем я иди поразпитай например из Англия или САЩ колко чужди езика знаят тамошните ученици и колко добре ги знаят.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 17:13:56
На въпроса на Чоки.
Чоки,
1965 г. гимназия, всички паралелки изучават по някакъв западен език. Най много бяха немските, сетне френски и една - английска.
По същото време работеха и доста "школи", така им викаха, за дребни пари в някои читалища, или клубове, се сформираха курсове от по 10-12 души обикновено и срещу дребни пари /не мога да си спомня точно, но да речем 2-3% от средна месечна заплата/, един път седмично по два часа можеше да се изучава западен език. Преподаватели - одобрени от съответните инспекторати по образованието.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 04, 2019, 17:25:03
Цитат
Имам усещане , че вместо за езиково обучение , ще развяваме червени байраци …
учителите при соца са били ученици и студенти при Царство България …
с изключение на езиковите гимназии , останалото обучение по чужди езици бе "пълна скръб"
Тук има некои яки исфъргания. Направи си сметка кога закриха соца и кога трябва да е бил студент или ученик действащ по него време учител. Очевидно бъркаш. Много добре знам кои ми бяха учители през 1967-78г.

Ще има да вземаш и за „пълната скръб“ – имаше си достатъчно добро обучение и в основното, и в средното училище. Впрочем я иди поразпитай например из Англия или САЩ колко чужди езика знаят тамошните ученици и колко добре ги знаят.
Спокойно приятелю ! :) Аз съм учил от 1957 до 1966г - моите учители не са били твои учители ! :)
Образованието при соца беше много добро с изключение на обучението по езиците !
Не може за два часа седмично да научиш език !
Не може с калпави учебници с по 500 нови думи на година да научиш език !
Пак ще ти дам простия пример със себе си - у втори курс на техникума , едва не останах на изпит по френски . САМО след 20 урока при частна учителка , завършила френски колеж(средно образование) , по "нейна система"( просто ми захвърли учебника и каза , че за нищо не става) , аз можех свободно да чета и говоря на френски ! Нещо повече - амбицирах се и всяка седмица си купувах "Юманите Диманш" , за да чета нещо по-различно от "Работническо дело" . Тъкмо тогава започна конфликта между комунистическите партии от Източния блок и Запада . Но и друго на френски нямаше , освен някое адаптирано издание в Руската книжарница .
****
 За Англия и САЩ няма какво да разпитвам - те знаят , че техният език е международен и въобще не си правят труда да учат чужд език .
 Но ако имаше как да разпиташ прадядо си , щеше да ти каже , че освен български е знаел турски и френски , а ако е живял по границата - гръцки или румънски , за да му върви търговията . Сегашните младежи и българския не го знаят като хората , а как ще научиш чужд език , като не знаеш българския ? Англо-Шопски и Френско-Врачански речници няма !
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 04, 2019, 17:32:17
На въпроса на Чоки.
Чоки,
1965 г. гимназия, всички паралелки изучават по някакъв западен език. Най много бяха немските, сетне френски и една - английска.
По същото време работеха и доста "школи", така им викаха, за дребни пари в някои читалища, или клубове, се сформираха курсове от по 10-12 души обикновено и срещу дребни пари /не мога да си спомня точно, но да речем 2-3% от средна месечна заплата/, един път седмично по два часа можеше да се изучава западен език. Преподаватели - одобрени от съответните инспекторати по образованието.
Знам бе душа ! Но това , че са изучавали не означава , че са го научили ! Колко могат , като срещнат французин , немец или англичанин на улицата , да го заговорят , да проведат разговор ? ЕДИНИЦИ ! Не говоря за завършилите езикова гимназия !!!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 04, 2019, 18:07:47
Впрочем я иди поразпитай например из Англия или САЩ колко чужди езика знаят тамошните ученици и колко добре ги знаят.
  :too_funny-1052:

Ще ти отговоря без линкове или неква друга информация в подкрепа на това, което ще кажа.

Ми, най-вероятно не знаят. Щото чужди езици не учат. Тъй като не им трябват.

Защото преди около 50 години английският език измести френския като LINGUA FRANCA, т.е. "международен език", и оттогава насам френско-говорещите учат английски, за да могат да се разбират с  англичаните и американците.  :cool-1084:

Пардон
, Чоки вече го е рекъл по-горе.  :way_to_go-1308:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 04, 2019, 18:15:44
Не някои не четат, а повечето деца не искат да четат. И това, че аз тикам и бутам с риск да стана досадна, не означава, че проблемът не е много голям и не важи за огромна част от хлапетата! ...
Не искат да четат, защото нямат нужда. Някога децата (ние) нямахме други източници на информация и забавление, освен книгите. За мен,  израстнал в дотелевизионни времена, голямото събитие на седмицата беше неделният 'радиотеатър за младия слушател' и кино 'Млада гвардия', бивше 'Рекс'.

Цитат
В "Алианса" , ако някой е учил там , имало ли е добро обучение по чужди езици извън езиковите гимназии и къде ?
Изкарал съм пълния (тогава) осемгодишеn курс на L'Alliance Française в София и мисля, че получих доста добра основа на говорим и писмен френски.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: kаily в Януари 04, 2019, 18:21:31
Значи, Чоки, с по няколко часа седмично сега повечето знаем руски. И немски щях да зная, ако след завършването си бях продължила да чета по малко на немски, както турих душа на мъка и почнах да чета на руски. Помня, че четох първо Конан Дойл.
И учителите от моето ученичество определено бяха завършили по социалистическо време, не знам как се изхвърляш да ги говориш такива.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 04, 2019, 18:26:04
Значи, Чоки, с по няколко часа седмично сега повечето знаем руски. И немски щях да зная, ако след завършването си бях продължила да чета по малко на немски, както турих душа на мъка и почнах да чета на руски. Помня, че четох първо Конан Дойл.
И учителите от моето ученичество определено бяха завършили по социалистическо време, не знам как се изхвърляш да ги говориш такива.
Според мен, голямата част от българите, които са учили руски език в училище/университет, реално не знаят руски. Справят се, благодарение на близостта между двата езика, но са много далеч от същинско знание.

Между моите учители имаше и от старото поколение, и от новото.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: AnonimusBG в Януари 04, 2019, 19:16:36
Цитат
В петък имаше не само новини на руски. Помня, че съм гледал и музикални програми, и научнопопулярни филми, и мултфилми ...
И Что, где, когда?
Може би най-доброто интелектуално предаване.
Между другото и сега може да се гледа на Первый канал.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: AnonimusBG в Януари 04, 2019, 19:22:32
Що се отнася до английската в Пловдив.
Цитат
В 60-годишния юбилей на Английската гимназия задочно се включва и Мери Мейсън
Мери Мейсън и Ан Слейтър са първите учителки- англичанки в новосъздаденото училище
Днес Мери е на 88 години, в добро здраве, живее в Бирмингам
Никога не съм мечтала да попадна на по-романтично и красиво място, което беше и чуждо, казва за първото си качване на Небет тепе британката. Това е мигът, в който се влюбила завинаги в Пловдив

http://podtepeto.com/defile/v-60-godishniya-yubilej-na-anglijskata-gimnaziya-zadochno-se-vklyuchva-i-meri-mejsn/

Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 19:47:21
Чоки,

Като казваме, че не се учело достатъчно езици при соца, трябва да сме наясно с какво сравняваме и колко смятаме, че би било достатъчно.

Едно време учехме задължително по два чужди езика – руски и един западен. Кой колко е напреднал в това е въпрос не толкова на предлагането, колкото на желанието да учиш. Твърдя, че като цяло се предлагаше добро обучение, включително и по езиците. Това съвсем не подразбира достигане до свободно владеене, а само началото – от училището не може да се иска повече.

Сравнявайки, кои са по-добре от нас тогавашните? Сегашното образование по езици? Че то дори номинално не изисква да минеш два езика, а фактически е … юдол плачевна. А примера с Англия и САЩ го дадох именно като не-пример – всички знаем, че говорещ чужд език англофон е рядко природно явление. Много от тях и английски не знаят грамотно.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 20:15:14
е какво се оказа в тази тема - ами ние сме се събрали тук две,три поколения и мислим,че пишем за едно и също времe
ето Чоки , Minderbinder, Джузепе са бил ученици по време на сексуалната революция :bigok:
тогава светът е заливан от свободи, установяват се социални и морални норми невиждани преди, те са били щастливи да ги научат първи и с Бийтълс, и на руски, и в Алианса, виждате ли какво многообразие е за тях,
нищо,че се говори ,че по това време няма нищо в Бг, напротив, напротив
мисля,че кайли е учила малко по-късно, в края на 70 -те може би, в тези спокойни години защо да не вдигнеш глава към небето?
други две - три пък сме осемдесетарки - Асолчето, аз и Банши мисля, застойните години, светът се чуди накъде да поеме, най-скучната музика от десетилетия, в нашите крака е всичко, ако щеш чети на руски/но е демоде/, слушай Мадона или се прави ,че презираш поп музиката
отново интересно стана чак в 90-те, но през цялото това време не съм учила биология на руски
Firmin :bigok:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 20:22:26
Цитат
най-скучната музика от десетилетия, в нашите крака е всичко, ако щеш чети на руски/но е демоде/, слушай Мадона или се прави ,че презираш поп музиката

Лили, ние си слушахме хард и хеви, в Английската може и да сте били на Мадона :nuts:
По математика пишехме домашни и ни изпитваха по цяло съзвездие от руски сборници със задачи, коя от коя по-гадни (учебници даже не ни даваха, щото не ни "трябвали"). По физика също имаше подобни вредни навици. Между другото дори и в този форум повечето от моето поколение слушат хард и хеви, а не Мадона - ако си следила лиричните отклонения под различните теми, щеше да го разбереш :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 20:31:30
ох бе, ми ти си по-млада, слушай квото щеш
аз, и моето гадже тогава презирахме поп-а и бяхме двама високомерни :smokin:
ама на дискотека,а?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 20:32:11
Лили, ние си слушахме хард и хеви, в Английската може и да сте били на Мадона :nuts:
Стига де, кой не може да изпее поне мотива на "I am material girl!" :)
Слушахме всичко, харесвахме различни! Като си спомня епичните битки за "Сигнал" ли си или си за "Щурците"! И не ми казвайте, че са ви подминали.  :t0328:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 20:35:56
Не са ме подминали нито Сигнал, нито Щурците и на концерти съм им ходила и плочи са ми подписвали, ама Мадона...и не, не мога да се сетя за нито една нейна песен, изключая участието й в "Евита", ама тва последното не е точно поп в стил Мадона.
Лили, мразех дискотеките, щото беше блъсканица - предпочитах кръчмите, дето ги затваряхме и си седнеш на маса да хапнеш и да пийнеш, пък като ти дойде музата, станеш и да танцуваш, пък и към финала и микрофона хващаш...на туй последното сега му викат караоке :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 20:36:47
е какво се оказа в тази тема - ами ние сме се събрали тук две,три поколения и мислим,че пишем за едно и също времe
ето Чоки , Minderbinder, Джузепе са бил ученици по време на сексуалната революция :bigok:
тогава светът е заливан от свободи, установяват се социални и морални норми невиждани преди, те са били щастливи да ги научат първи и с Бийтълс, и на руски, и в Алианса, виждате ли какво многообразие е за тях,
нищо,че се говори ,че по това време няма нищо в Бг, напротив, напротив
мисля,че кайли е учила малко по-късно, в края на 70 -те може би, в тези спокойни години защо да не вдигнеш глава към небето?
други две - три пък сме осемдесетарки - Асолчето, аз и Банши мисля, застойните години, светът се чуди накъде да поеме, най-скучната музика от десетилетия, в нашите крака е всичко, ако щеш чети на руски/но е демоде/, слушай Мадона или се прави ,че презираш поп музиката
отново интересно стана чак в 90-те, но през цялото това време не съм учила биология на руски
Firmin :bigok:

Баси бабите и дядовците  :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 20:39:23
Че ти да не си младенец? :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 20:39:41
 
Цитат
Като си спомня епичните битки за "Сигнал" ли си или си за "Щурците"! И не ми казвайте, че са ви подминали
е, Щурците, разбира се
по наше време те пееха основно химни, в стил Куийн, как няма да ги харесвам
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 20:41:02
Асол, къф очебник по математика бе, душо? Нали си учила в мат. гимназия? Ми там такива неща няма и никога не е имало. И не защото „не трябвали“, а защото няма такива. Ползват се евентуално квито ръководства и сборници ти препоръчат, но учебници по математика за мат. гимназии просто няма. Твърде свободна и подвижна във времето е материята. И сега е така.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 20:41:27
Че ти да не си младенец? :nuts:

Ми в сравнение с вас  :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 20:41:49
Цитат
Баси бабите и дядовците

ти пък чак сега разбра
ама научи се на по-бърза реакция, моля ти се 8)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 20:44:15
Цитат
аменеменема
....
Асол, къф очебник по математика бе, душо?
стига рови, пък ти
тъкмо се събрахме на бяло сладко :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 20:46:58
Цитат
Асол, къф очебник по математика бе, душо? Нали си учила в мат. гимназия? Ми там такива неща няма и никога не е имало.

Ами аз какво написах!? Че не са ми давали учебници! Преглеждаш си вкъщи теоремите и материала, дето ще го преподават утре. Утрето доказваме теоремата по ненамси колко начина, за демонстрация на новия материал - задачи от група "А", за домашно от група "Б" (средно по 20-на на ден отделно по алгебра, отделно по геометрия) и за изпитване група "В". Никой не те пита дали ти изнася, пък ако случайно не отидеш на школа(която уж не беше задължителна) на другия ден се озоваваш на дъската да решаваш задачи от международни олимпиади и състезания.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 20:53:07
Да добавя, макар че не си спомням вече точно времето.
Засегнахме и телевизията щото.
Спомням си, че по ТВ имаше курсове по английски и трябва да е било някъде в началото още, щото ми се струва, че бе Ч/Б предаването на Mrs. Димчева - много приятна жена на около 50 г. с много ясна дикция, с много добра педагогическа подготовка и един или два пъти седмично водеше курсовете. Така че на мен ми се събираха 2 ч. в училище, 2 ч. на "школа" плюс двата часа на мисиз Димчева - е достатъчно е за един тийнейджър да се освести ако иска да учи езика.
Пусто, че хормоните по това време и те имат своят дял.
Да не обвиняваме нито системата, нито времето, нито възрастта.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 20:54:24
Цитат
Лили, мразех дискотеките, щото беше блъсканица - предпочитах кръчмите, дето ги затваряхме и си седнеш на маса да хапнеш и да пийнеш,
това беше следващото десетилетие, през 80-те нямаше такива кръчми
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 20:55:41
Цитат
стига рови, пък ти
Ми токмо сега прегледах кво се е насъбрало, досега бях в занятие … а уже пора drive home, децце вика. Вий си го яжте белото.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 20:57:47
Сааджънт, Майндъра има навика отвреме на време да прай нещо като Уудсток!
Ако зема и аз да се нанеса там, пък и ти да се поЯвиш - да знайш онова с "бабите и дедовците" ше ти излезе през носа, щото ше има да прислугваш на "бабите и дедовците", нали знайш - "я бе момче, скокни да донесеш от изстудената, че таа се е стоплила..."
 :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 20:58:24
Цитат
стига рови, пък ти
Ми токмо сега прегледах кво се е насъбрало, досега бях в занятие … а уже пора drive home, децце вика. Вий си го яжте белото.

Пора, пора порадуемся на своëм веку... :aplause:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: AnonimusBG в Януари 04, 2019, 20:59:12
Сега като се замисля оказва се сложно.
Пубертетът ми беше през 70-те. Съответно Битълс, хард рок (бъркам ги с хеви метъла, но тук слагам Пърпъл, Цепелин, Сабат,Слейд, Сюит, Гранд Фънк )  Щурците.
Студентските години са след казармата (80-82). Хеви метъла не ме впечатли не зная защо? Но въпреки това Куин, Аеросмит.
Щурците ХХ век, Вкусът на времето, ФСБ, Тангра.
Неочаквано Висоцки и руските бардове.

И малко сръбска чалга от онова време.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 04, 2019, 21:03:20
Баси бабите и дядовците  :nuts:
  :clap-3332:

Сепак това са само първите признаци на процеса, Сардж: разсеяност във връзка с това, което току-що се е случило или се случва в момента, и задълбаване в спомени – все по-назад и по-назад във времето ...
Сега сме на средното образование – следва началното …  :t1811:
Ето, AnonimusBG вече се е върнал в пубертета!  :giggle-3307:

Пубертетът ми беше през 70-те.
  :in_love-1101:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 21:07:27
Сааджънт, Майндъра има навика отвреме на време да прай нещо като Уудсток!
Ако зема и аз да се нанеса там, пък и ти да се поЯвиш - да знайш онова с "бабите и дедовците" ше ти излезе през носа, щото ше има да прислугваш на "бабите и дедовците", нали знайш - "я бе момче, скокни да донесеш от изстудената, че таа се е стоплила..."
 :smokin:

Никви грижи.
Ама ше ми дадете правата да ви снимам за некоя рекламна кампания на Пампи ТВ* - "Сухи дори след сто грама ракия"

*трета възраст
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 21:08:34
Джиджи, ръкопляскаш, мило
но някак интуитивно усещам, че ни си далеч от нас, осемдесетарките
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 04, 2019, 21:10:10
Цитат
Ама ше ми дадете правата да ви снимам за некоя рекламна кампания на Пампи ТВ* - "Сухи дори след сто грама ракия"
това не ти се получи, грубо е
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 21:14:38
Цитат
по наше време те пееха основно химни, в стил Куийн, как няма да ги харесвам

Ся, Лили, не знам как си с музиката, ама Щурците си копираха най-вече бръмбарите.  Нищо, ама нииииищо общо с Куин. Даже бегло сравнение не става. Сигнал по биеха към харда. Пък групата на мадам Кацарова откровено пунтираше Скорпиънс. ФСБ бяха много добри музиканти, но им харесвам само една песен.
Сержант, съмнявам се, че си с повече от пет години по-млад от мен, а това на нашите години няма значение. По-скоро не би трябвало, щото иначе... :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 04, 2019, 21:14:47
Охо, нова тема набъбва да се сепарира - "Елексир за вечна младост", мъжки шампоани за възвръщане на естествения цвят на косата, деликатно казано и такива неща, а Сержант?
Кой се оплакваше, че нямало динамика.  ::)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 21:14:56
Цитат
Ама ше ми дадете правата да ви снимам за некоя рекламна кампания на Пампи ТВ* - "Сухи дори след сто грама ракия"

това не ти се получи, грубо е

Ти пък, още нищо не си видяла 8)

За укор е, че е отпуснал само по 100 грама  :cool-1084:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 21:18:07
Цитат
че е отпуснал само по 100 грама

Инстинктивно се е придържал към своите възможности :giggle-3307:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 04, 2019, 21:18:49
Джиджи, ръкопляскаш, мило
но някак интуитивно усещам, че ни си далеч от нас, осемдесетарките

Приятно забавление на всички!  :b0303:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 21:20:48
Цитат
Никви грижи.
Нямаш грижи. Но ще дадеш да те снимам след петата ракия за реклама в същото списание и по същият продукт.
ОК?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 21:22:00
Цитат
Сега сме на средното образование – следва началното …  :t1811:

Че какво и е на детската градина? (На ясли не съм ходил, то не знам дали и имаше такива тогава) Имам свежи спомени от там. Впрочем, помня ясно неща, които следва да са се случили, когато съм бил на две или най-много три години възраст, а и преди тази възраст. Което изглежда странно. Защото пък не помня много неща от времето, когато съм бил на 25-30, а и по-късно. Не бяха леки години в живота ми. И мозъкът ми ме защитава като е "заличил" доста спомени.

Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 21:23:32
Цитат
Ама ше ми дадете правата да ви снимам за некоя рекламна кампания на Пампи ТВ* - "Сухи дори след сто грама ракия"
това не ти се получи, грубо е

Права си, извинявам се. Гиузепе най-вероятно е на годините на баща ми, не бива така наистина.

Офтопик - днес се запознах с един Джулио Джузепе Джованоли, честно.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 21:30:02
Няма проблем, аз съм ти отговорил, дори и като писах, съм пропуснал последните два-три предни поста.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 21:30:44
Я да калибрираме малко системата. Да вдигнат ръка тези, дето си спомнят кутията с обикновени бисквити "с двете момиченца" (не с "краварката в левия ъгъл").  :i_miss_you-1316:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 21:32:35
Не я помня, но помня шоколада "Крава" и онзи фин млечния тънкия в жълта опаковка и с картинка на чаша с кафе
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 04, 2019, 21:33:03
Цитат
кутията с обикновени бисквити "с двете момиченца"
Кое издание?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 21:33:34
Аз помня чудните саралии в сладкарницата на ъгъла на Кирил и Методий и Оборище, са се сетих покрай Коледа.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: AnonimusBG в Януари 04, 2019, 21:35:02
Цитат
Ето, AnonimusBG вече се е върнал в пубертета!  :giggle-3307:

Джиджи ех ако можех да се върна.
Жалко не става.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 21:35:53
Ой, че хубава раздумка! Anonymous BG - благодаря за линка за английската гимназия в Пловдив! По мое време също имаше една Мери, ама не тази. Ех, какви времена. Езиковото обучение в езиковите гимназии на времето беше number one! Затова сега правят опит да ги закрият и май опитът ще е успешен, защото намаляват часовете по език под санитарния минимум. Що се отнася до руския - ами от 3 клас до университета първи курс - все нещо съм научила. Верно, не мога да говоря, не за друго, ами абсолютно без да се усетя обръщам на английски. Руските книжарници - ами те си бяха институция за хората, които обичат да четат. Най-нови преводни издания, издания с невероятна полиграфия. Имам два тома на Световна митология - абсолютно качество. Имам прекрасно томче на сонетите на Шекспир, като са дадени и най-добрите руски преводи, включващи велики руски поети. Книги на английски на онези години - единствено от руските книжарници! Учебници - в ученическите години - сборници по математика и по физика. Като студентка английска филология - също голяма част от нещата ги четяхме на руски, защото ги нямаше в оригинал. Най-големият майтап при мен беше на изпита по американска литература. Единият ми въпрос е за периода на 50-те години. На лекции почти не съм ходила, защото същата година бях в перманентна сесия по майчинство. Та основен източник - руски и български учебници по западно-европейска литература. И в този период има един автор Филип Боноски, романът му "Горящата долина" е превеждан, ама не съм го чела, защото в нашата филология тогава на такива изпити отиваш със списък книги от автори от съответния период и освен другите въпроси, задължително те питат за някой от авторите, посочени в списъка. Естествено, не съм посочила Боноски. Та за него знам само наименованието на романа му и две-три приказки за какво иде реч. Сега има чичко Гугъл, ама тогава нямаше. И започвам аз да говоря, ами като не знам как е името на романа му на английски - дали Burning valley или Valley on Fire?! Не помня вече, кое е било правилното, ама аз дадох грешното :( 
Фантастиката! И аз бях абонирана за Искатель. И сума други. Една трета от немалката ни домашна библиотека е на руски.
В днешно време, щото се занимавам професионално с преводаческа дейност - ами Мултитран е един от най-добрите речници, които повечето колеги ползваме.
Да се върна на сегашното езиково обучение. Маса народ се заблуждава, че знае английски добре, както маса народ по соца се заблуждаваше, че знае руски добре. Тогава имаше руски книги, руска телевизия, сега пък всичко - компютри, игри и песни е на английски. Та децата са облъчвани от английския език, но това не означава, че го знаят. Сегашните езикови гимназии не са това, което бяха някогашните. И не говоря с носталгия. И двете ми деца завършиха езикова гимназия, едната преди 20, другата преди по-малко от 15 - имат добра основа, дотогава все още имаше ниво. Откак направиха приемните изпити същата порнография като матурите, езиковите гимназии не са това, което са. Та даже и елитните, като моята пловдивска, или софийската - не са това, което бяха преди 10-15 години. Жалко...
Титла: Re: Езиковото обучение
Публикувано от: Darby в Януари 04, 2019, 21:39:02

 Може да е било културна тирания и окупация, но на мен ми харесват такива тирания и окупация.
Нарича се "мека дипломация".
И днес я има - в различни измерения. Моя колега изследва проблема във връзка със САЩ. За себе си обаче още не съм решила влиянието на Холивуд, например, дали се вписва в това понятие или не.
 
Това, че на кайлито не й е провървяло с англоговорещите дружки, не е повод да се генерализира. Кхъ-кхъ-кхъ, и аз го говоря от Татово време щото. 
Не бяхме (и не сме) лекенца. Английският ни даваше по-широк поглед към света, това е.
Относно руския език, имахме впечатляващо добър учител по руски в нашата английска гимназия и на мен ми беше приятно в часовете му. А и лесно уча езици...
Не виждам смисъл да противопоставяме изучаването/ползването/ползата от и пр. във връзка с отделните чужди езици. Да се съгласим, че са ни обогатили и толкова.


Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 21:42:00
Цитат
кутията с обикновени бисквити "с двете момиченца"
Кое издание?

Ако питаш за момиченцата - те са 66-то. Бях им съученик за кратко. Близначки. Красавици. Едната ослепителна блондинка. Другата загадъчна брюнетка.  :way_to_go-1308:

Бисквитите - вероятно 67-68.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 21:42:44
Цитат
Не виждам смисъл да противопоставяме изучаването/ползването/ползата от и пр. във връзка с отделните чужди езици. Да се съгласим, че са ни обогатили и толкова.
Разбира се!
Дори да са се прокраднали нотки, които някой/я са изтълкували като презрителното /лекенце/, мисля, че такова тълкуване е грешка!
Хей, хора, отчитайте, че не сме в оня форум.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 21:44:10
Бисквитки!
Я по прости неща. Как се казваше единствената газирана напитка освен лимонадата от онова време?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 21:47:11
Етър!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 21:49:08
Цитат
Та даже и елитните, като моята пловдивска, или софийската - не са това, което бяха преди 10-15 години.

... когато ти си учила там ли?  ???
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 21:53:28
Хех, хайде сега, Фирмин! Да не казвам колко десетилетия откак завършихме! Просто тоталната разсипия на днешното средно образование си казва думата и сегашните езикови гимназии не са изключение
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 21:54:06
Е, не с лошо, де.  ;D

Лимонада. Етър. Но и Алтай пийвахме.

А освен това Кока Кола. Ама истинска. Не като тази сега.

На мода бяха едни таргички за лимонада. Дървени. Десет бутилки. Пет от едната страна. Пет от другата страна. Много удобни. Бос до ресторанта и обратно. Жива музика. И по една "хулиганка" за дядо ми (гроздова ракия, малка бутилка - що, вие кво си помислихте).
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 04, 2019, 21:54:14
Кола!
Това ѝ име даже си е само българско, от онова време. За другите е американското Coke. 
Къде е Метo да се възхити на патриотичните ми знания. :))
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: AnonimusBG в Януари 04, 2019, 21:55:07
Лен
Благодаря за благодарността.
Ах завърших обикновена гимназия, но това не ми попречи още в онези години да разбирам и горе-долу да говоря на руски и френски. След това се наложи да науча и английски пак горе-долу.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 21:55:16
Цитат
Етър
:loser:
Сайдер.
Етъра излезе малко по късно като алтернатива на двете простички напитки лимонада /жълта/ и сайдер /червен и с някаква есенция/, но по принцип - същото.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 21:55:40
Цитат
Хех, хайде сега, Фирмин! Да не казвам колко десетилетия откак завършихме!

Кой ти беше по физика?  ???
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 21:56:29
Цитат
Как се казваше единствената газирана напитка освен лимонадата от онова време?

Що пък единствената, освен лимонада? По мое време имаше и алтай и швепс (любим ми беше "ананаса", къде изчезна това разкошно нещо!?) и ябълка (също много хубава), пък даже и в най-ранните ми детски години имаше "бреза". А, да  - и кока кола имаше, която за разлика от сегашната беше истинска :nuts:

Ся видях, че и Фирмин написал почти същото :bigok:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 21:56:55
Както и да е - и аз допринесох да извратим темата, за което - съжалявам!
п.с. Ехе, ехе, швепса!
Моля, децата да не посягат към сапуна в банята!
 :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 21:59:50
Цитат
(любим ми беше "ананаса", къде изчезна това разкошно нещо!?)

Верно беше хубав, но тоникът си е по-добре.

То и бозата си беше боза, дето е боза, ама ...

Както казваше класният, глоба за псувни в час - гюм боза.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 22:06:58
Цитат
Както и да е - и аз допринесох да извратим темата, за което - съжалявам!

Няма за какво да съжаляваш.

Стигнем ли до тези теми, в главата ми винаги е един стих на Висоцки.

Ну а я окунулся
В довоенные сны.


Окопал се е в душата ми и не излиза. Така го чувствам.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 22:08:34
Фирмин, ти си по-малък от мен. Физичката беше Данчето Георгиева мисля, после Згурова. Това в Пловдивската гимназия.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 22:10:03
п.с. Ехе, ехе, швепса!
Моля, децата да не посягат към сапуна в банята!
 :smokin:
Сода "Михалково"!!! Доливаш си ментата и си готов!
Друга газирана напитка беше сода с лимонтузу и нещо жълтеникаво на прах в пакетчета, много удобни за туризъм!
Швепсът е много по-късен етап на развитие!  :t0328:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 04, 2019, 22:11:52
В Русе е имало Френски девически колеж от 1896г , но е бил затворен тогава.
[/color]

В неговата сграда се помещава английската гимназия.
Белите решетки на прозорците на първия етаж завършваха с красиви френски кралски лилии.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Engels в Януари 04, 2019, 22:11:55
Швепсът си беше супер, химията на ароматите не беше толкова развита като днешната.
Налагаше се да използват повече натурални продукти, като плодове с добавка на тиква за цвят и мътилка.
 :beer-405:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: onzi в Януари 04, 2019, 22:12:21
и аз да се включа.

мг, осемдесетте, фирмин е 3-4 години по-голям от мен, с 67 сме почти набори. руски учих от трети клас, английски също, в школата /не знам колко са плащали нашите, никога не съм ги питал, по осми клас го възприемах като наказание - другите играят, аз вземам чантичката с учебниците и по час и половина понеделник и четвъртък/. осми клас беше готино - от всякакви колсомолски събрания изклинчвах, щото съм на английски. английския в училище въобще не го броя.

и с руския, и с айнлийския бях на сегашни б2-ц1 нива. руския го забравям, никога не съм знаел жаргон или уличен, но нямам проблем да се оправя с руснак на улицата или като купувач в руски магазин. английския го практикувам, за него имам самочувствие, че го знам.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 22:12:39
Аз пък много обичах газираните сокчета, дето ги продаваха по улиците - хоп една (3 ст.) или две лъжички (5 ст.) сироп от ягоди примерно, пускат сифона и си готов.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 22:12:48
Фирмин, ти си по-малък от мен. Физичката беше Данчето Георгиева мисля, после Згурова. Това в Пловдивската гимназия.
И Радева.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 22:14:34
Аз пък много обичах газираните сокчета, дето ги продаваха по улиците - хоп една (3 ст.) или две лъжички (5 ст.) сироп от ягоди примерно, пускат сифона и си готов.
Младо си ти, след като помниш сифони. По-рано си беше обикновена чешма!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 04, 2019, 22:16:51
В Русе е имало Френски девически колеж от 1896г , но е бил затворен тогава.
[/color]

В неговата сграда се помещава английската гимназия.
Белите решетки на прозорците на първия етаж завършваха с красиви френски кралски лилии.
Русенче ли си ? Евлогиева преподавала ли ти е ?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: onzi в Януари 04, 2019, 22:17:12
иначе - хеви метъл - accept, dc, judas, maiden, manowar, metallica, motorhead /rip lemmy/ си слушам и сега /подредбата е по азбучен ред, сега слушам удо или стария аксепт/, напоследък залитам по ширпотреби като бонд, класик даймъндз на доро, а след 3-4 големи ракии /нашенски, тука малкото спиритуозе е 24грама/ мога даже и чалга да слушам, без да си тръгна от кръчмата - просто я игнорирам като фонов шум някакъв.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 22:18:35
Цитат
Младо си ти, след като помниш сифони

Мерси за младото, ама ти си само две и половина години по-голяма от мен...то си е горе долу почти същото :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: onzi в Януари 04, 2019, 22:20:32
хе, асол, ние с теб сме набори май 8) или ако не мой, си набор на жена ми /тя е една година по-малка от мен/
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 22:22:24
Че аз това отдавна го забелязах :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 22:24:27
Добре де, няма ли да ни баннат всичките за ейджизъм, айде стига, а?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 22:26:18
Цитат
И Радева.

Светла и памет. Отиде си на 49.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 22:26:56
Че то каквато и да е темата, в крайна сметка се стига до спомени за какво ли не ....и понякога до манджи
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 22:30:42
Пубери с пубери такива, къф швепс, бе? :D
Оранжада!
Много преди „Ше Ви Е.. Питието Скъпо“!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: kаily в Януари 04, 2019, 22:34:53
Ама имаше боза. Истинска. Наливна. Резлива.  :beer-405:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 22:35:34
Алтай и Етър - кое беше пепсито и кое кокаколата?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 22:37:00
Ама имаше боза. Истинска. Наливна. Резлива.  :beer-405:

Имаше също така боза от шес, девет и петнаесе стотинки. Нямаше отстъпка за количество. Литър и половина боза беше колкото един бял хляб  :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 22:39:42
Верно, че имаше оранжада! Много преди швепса. И колата беше много рано на нашия пазар, през 60-те. А бозата, еех. Сега продават една, не знам на коя фирма, в Лидъл съм купувала, пише, че е със захар, а не с подсладители. Та купих и верно - като поседи, става резлива.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 22:40:21
Бозата - да, просто темата започна с газираното.
Бозата - 6 ст голяма, 4 малка.
Резлива, га прокисне малко, иначе - сладка.
Други мнения?
Ииии Mr. Blue май ще трябва да цепи темата на още парчета.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 22:41:33
Уточнявам - 6 ст. 500 млл.
Да се знае за кое време иде реч.
И Аеро шоколад. С мехурчета. Не знам дали не са правени по метода на Еди Мърфи във ваната, но беше прекрасен.
Чак преди 5-6 г. се сетиха да пуснат пак такъв. След като го нямаше 40г.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 22:48:06
500мл - това беше май голямата боза, малката беше още по-евтина. Помня, че голямата боза се продаваше в тумбести чаши, тип "халба" за бира.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 22:48:44
Айде пак на темата, тогава - чуждоезиковото.

Главното и единственото при ученето на езика е мотивацията. До човек е. На мен ми бе осигурена възможност да уча английския може би при възможно най-добрия преподавател в града, който да те учи на него. На "частно". Но ... Пусти мързел и щура младост, вървеше ми леко, но не си давах зор и не ме влечеше. След много години такава възможност имаше и брат ми. Научи го така, че когато отиде да учи в САЩ, американците се шегуваха, че говори твърде "бритиш инглиш". След още години така го научи и дъщеря ми, че и повече от това. Преподаваше го даже по едно време. Но не искам да ви заблуждавам - по нейно време да си отличник в Английската съвсем-съвсем не означаваше, че си научил английския. Тя го научи с допълнителни занимания при отлични специалисти, всъщност преподаватели там. И категорично са прави тези, които твърдят, че научаването на един чужд език те подготвя за научаването на следващия. Вторият език на дъщеря ми от гимназията е немският. Но не го научи там. Научи го в последните две години и нещо - благодарение и на опита си от преподаването на английски в една от най-престижните наши школи по чуждоезиково. Просто вече знае как се учи език. И му отделя съществена част от времето си.



Сега, след толкова години, отчитам научаването на английския като едно от съществените неща, които съм пропуснал. Е, бих могъл да се утеша с това, че времето, което не му отделих, ми даде шанс да не пропусна други. Пак казвам - въпрос на характер е.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 22:49:13
Точно така Лен, малката, 4 ст, - 300 млл.
Сега в тези чаши си пием бирата.Големите.
 :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 04, 2019, 22:50:15
Чоки,

Като казваме, че не се учело достатъчно езици при соца, трябва да сме наясно с какво сравняваме и колко смятаме, че би било достатъчно.
Едно време учехме задължително по два чужди езика – руски и един западен. Кой колко е напреднал в това е въпрос не толкова на предлагането, колкото на желанието да учиш. Твърдя, че като цяло се предлагаше добро обучение, включително и по езиците. Това съвсем не подразбира достигане до свободно владеене, а само началото – от училището не може да се иска повече.
Език се учи , за да го ползваш - да можеш да четеш , говориш , превеждаш по-прости текстове . Свободното владеене предполага над 50 хиляди думи . Но за ползване 20 хиляди мисля , че стигат . Винаги съм се чудил кой и за какво използва джобните речници от 8-10 хиляди думи - та те за никъде не стигат !
Спомням си когато преди много време трябваше да отида на екскурзия в Германия и реших да понауча немски от един учебник - вечерен курс , всеки урок със 30-40 нови думи  и речник с 8000 думи . Някъде на двайстия урок , речника ми стана ненужен , недостатъчен и си взех нов със 25 хиляди думи - години наред го ползвах .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 04, 2019, 22:51:24
"Евлогиева преподавала ли ти е?"

Не, Чоки, не ми е преподавала. Но имахме много читави учители с малки изключения като първата ни учителка по английски - слава Богу, сравнително навреме я трапосаха на нещастните софийски ученици, когато съпругът й бе изпратен на "отговорна работа" в столицата, а нас ни "пое" английска англичанка.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 22:58:35
За оранжадата се носеха компрометиращи слухове, че се прави от тиква.

Портокаловият сок, който ми беше любим, пиех, когато с баба ми гостувахме на родата в Созопол. Племенниците и всички бяха по корабите и носеха портокалов сок в едни ромбоидни шишета с бяла капачка. Страхотен!

Другата ми баба работеше на Слънчев бряг и когато ходех с нея на работата и, ми купуваше Кока Кола. Така и обядвахме - взимахме си пушена скумрия с топъл хляб и Кока Кола. Сядахме на пейка край морето или на сянка в магазинчето, ако е много жега и хапвахме.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 23:00:24
Цитат
Свободното владеене предполага над 50 хиляди думи . Но за ползване 20 хиляди мисля , че стигат .
За англичаните не знам, но съм готов да се обзаложа, че американците не боравят с повече от 5-6 000 думи през целия си живот.
На университетско ниво може и да стигат до 20 000 и то някои от тях, но за повече - е, ако са преподаватели по английски.
За над 50 000, ти отхвърча на Шекспирови нива. Но то там е работата, че само думите не правят езика. Даже не и граматиката, макар че нашата може да затрудни и експерти.
Така и не можах да схвана колко са изразите дето "I miss you" се отнася до мен, а не до "нея".
 :blackeye-431:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 04, 2019, 23:02:45
Реалистично стигат 1,500 - не помня къде го бях чел.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 23:09:50
 
Цитат
че американците не боравят с повече от 5-6 000 думи през целия си живот.
Мисля, че надценяваш контингента от гетата, а той е къде 30 % поне. То и за нашия такъв важи същото, де. За гербавия елит, тоже
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 23:10:29
Несъмнено мотивацията е важна, Фирмин, за научаването на един чужд език. Но важна е и системата, която те мотивира, често щеш-не-щеш. В  Пловдивската гимназия от самото начало и по мое време ни караха и в пансиона да говорим на английски. И ни дебнеха, ако нарушаваме. Е не че докрай сме го спазвали, ама имаше резон. Другата мотивация, пак дължаща се на системата в езиковите гимназии по наше време, беше предметите на английски език. За да изкараш по история, ами трябва да ти е английския добър. Иванова по история имаше ужасно произношение, ама иначе беше fluent. Що зубрене падаше. Златанов по география, той пък имаше блестящо произношение. По биология пък ни беше англичанин, Тони Фокс, и до ден днешен знам разни кости и части на тялото на английски от неговите часове. Сега на запад е модерен тъй-нареченият Content Learning - тоест обучение на език чрез съдържание от други предмети. Ами здрасти, това го имаше в нашите езикови гимназии, когато на запад не бяха го сънували. А сега преподаването на предмет на език е съвсем проформа. Някой термин и така, поради липса на преподаватели по предмета, които да владеят и чужд език.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 04, 2019, 23:11:25
Колко думи трябва да научим от чуждия език?
http://www.znania.tv/%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE-%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B8-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D0%BD%D0%B0%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BC-%D0%BE%D1%82-%D1%87%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%8F-%D0%B5/

"В заключение
Според Гунемарк около 8000 думи са лексикалния запас, необходим за пълноценно общуване на средния европеец. Практически не е нужно да знаете повече думи, за да общувате свободно или да четете вестници и литература.По скалата на шведския учен10 000-20 000 думи са активният речников запас на образования европеец (на родния му език), а 50 000-100 000 думи са пасивният му речников запас.

Трябва да се отбележи, че научаването на определен брой думи далеч не обезпечава свободното общуване и четене. Теорията на шведския учен е предназначена по-скоро да ви вдъхне увереност, че овладяването на чужд език не е непостижима цел. При добър избор на чуждоезиково училище и неотслабваща мотивация, успехът е гарантиран."
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 23:12:09
Цитат
Реалистично стигат 1,500 - не помня къде го бях чел.
Добре де, нека го дигнем до към 5 000, все пак да уважим двата бряга и да не влизаме в царевицата. Но 20 000, ако е и без акцент и с добра граматика, вече си е много, много прилично ниво. Не знам Чоки как го е преценил.
Всъщност, не знам как е на френския, испанския и немския, но уж английски и руски се водят за едни от най богатите езици, та по тях съдя, макар да не мога да твърдя, че ги зная.
А, докато пиша, Чоки е уточнил. :way_to_go-1308:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 23:18:26
Цитат
Мисля, че надценяваш контингента от гетата, а той е къде 30 % поне. То и за нашия такъв важи същото, де. За гербавия елит, тоже
Това всичкото е едно и също като образователно ниво, дето го пишеш.
Малко за разсейване.
Изказване на гербав министър.
"Търговският регистър не работи, винетната система не работи, електронната система за гласуване не я пускаме - това всичкото е борба с руските  хакерски атаки към нас"!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 23:22:14
Че то каквато и да е темата, в крайна сметка се стига до спомени за какво ли не ....и понякога до манджи
Има си темичка, и много готина, но малко изпаднала. Ето,  туканка (https://societe-chez-kerpeden.eu/index.php?topic=194.0)  :t0328:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 23:24:37
Еййй, 67, поздравления, ама хайде да е отделна тема, а?
Ти сама можеш да я създадеш на друго място, автор си.
Може да не е "кюфтета.." нека бъде "Пражоли и бабини черги".
Да речем.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 04, 2019, 23:27:08
Цитат
Теорията на шведския учен е предназначена по-скоро да ви вдъхне увереност
Егати науката, дето теориите се създават по психологически съображения! Майтап и половина.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 04, 2019, 23:29:46
Че то каквато и да е темата, в крайна сметка се стига до спомени за какво ли не ....и понякога до манджи
Манджа... Тамън ме подсети! Ще ми се да отворим темичка, вид класьор, за древни, забравени манджи, с които да изненадваме децата понякога.

Хм, а какво ти пречи да го направиш? Точно преди малко някой се оплакваше от липса на динамика във форума :t2333:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 23:30:27
Цитат
Реалистично стигат 1,500 - не помня къде го бях чел.

Японският образователен минимум - 1945 йероглифа.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: хикса в Януари 04, 2019, 23:32:34
За оранжадата се носеха компрометиращи слухове, че се прави от тиква.



Както и за швепса по-късно. Като ученик бях на бригада в един консервен цех, където се правеха и сиропи - заготовки за лимонади. В машината се слагаха всякакви отпадъци - бомбирали компоти, загнили плодове, даже и развалените чушки, това нещо се смилаше, вареше в автоклав и после се ароматизираше и оцветяваше, така че от чушките излизаше ягода, ябълка, вишна, каквото си искаш. Точно набедената тиква никога не сме я слагали, щото не правехме консерви от тикви просто.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 23:33:14
Иванова по история имаше ужасно произношение, ама иначе беше fluent. Що зубрене падаше. Златанов по география, той пък имаше блестящо произношение.
"Sooner or later the revolution will come! " Това е специален поздрав за Лен, тя си знае!  :sniperer:
Велко Златанов имаше да си "доработва" часове като географ и ни го бяха пратили в "Антим І", тогава още "Александър Димитров - Сашо". Невъобразим кеф, държеше се с нас, седмокласничетата, като с гимназиален курс и беше интересно с него. Така ни се зарадва после в гимназията, щото ние бяхме една тумба от това школо. И как няма, при нас водеше подготвителните курсове по математика самият Нешо Нешев (известен като Нешо Вола заради "Волът рие пръста, а и той планина повдига!") За жалост Нешев почина преди две години пак по Коледа някъде. Бяхме му на гости половин година преди да си отиде, беше в здрава памет и относително добро за възрастта му здраве.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 23:35:00
Начи, технологията на соковете не ви е известна.
Голямата тайна е, че няма такава. Всичко се правело с етикета.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 23:35:05
Цитат
"Търговският регистър не работи, винетната система не работи, електронната система за гласуване не я пускаме - това всичкото е борба с руските  хакерски атаки към нас"!

Нищо вече не може да ме учуди, но все пак кой от всички дебили е успял да блесне сред останалите?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 23:38:15
Виц.
Шутка.
Joke.
 :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 04, 2019, 23:39:08
Маса народ се заблуждава, че знае английски добре, както маса народ по соца се заблуждаваше, че знае руски добре. 

Сегашните езикови гимназии не са това, което бяха някогашните.

Напълно вярно. И двете твърдения.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 23:39:42
67, ние бяхме при бай Манчо /Манчо Ненчев/ по математика! Велик, аз дето не си падам математичка, някак успявах поне до 5 да докарам. И той си отиде. Янакиева съвсем скоро си отиде, не миналата, по-миналата година, на 90! Беше на последната ни сбирка на випуска, трябва да е била на 87 вече, ами, както всички си казвахме - тази жена е консервирана! Стоя с нас до полунощ, танцува! Прекрасни учители имахме!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: хикса в Януари 04, 2019, 23:42:34
Закопчавате с клечка за зъби, от дървените (това за четящите дечица, които знаят само за пластмасовите)

Ей, аз пластмасова клечка за зъби още не съм виждал! Снимай някоя и качи снимката!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 23:42:51
Цитат
Точно преди малко някой се оплакваше от липса на динамика във форума :t2333:

Ами нали виждаш - вси форумци от един калъп са излязли. В едни и същи училища. С едни и същи спомени. Едни и същи генерации. Каква ти динамика! И каква ти романтика.

Защо е този хленч?
Защо въздишат хората
по някаква романтика
изстинала?


Ами щото обърнахме Романтиката на Вапцаров наобратно, като с машина на времето. И сега изстиналата романтика е Вапцаровата романтика. Най-много някой да съживи стиха му като реклама на нискотарифна авиокомпания.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 23:43:17
67, ние бяхме при бай Манчо /Манчо Ненчев/ по математика! Велик, аз дето не си падам математичка, някак успявах поне до 5 да докарам. И той си отиде. Янакиева съвсем скоро си отиде, не миналата, по-миналата година, на 90! Беше на последната ни сбирка на випуска, трябва да е била на 87 вече, ами, както всички си казвахме - тази жена е консервирана! Стоя с нас до полунощ, танцува! Прекрасни учители имахме!
Бай Манчо заместваше Нешев около седмица, когато го бяха пратили Нешев на някаква конференция, що ли, инак той никога не отсъстваше - от подготвашки до 10 клас включително. Бай Манчо ни се видя като ангел небесен! Запомнила съм го като вечно добродушен човек, не зная защо.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 23:44:57
Цитат
Точно преди малко някой се оплакваше от липса на динамика във форума :t2333:

Ами нали виждаш - вси форумци от един калъп са излязли. В едни и същи училища. С едни и същи спомени. Едни и същи генерации. Каква ти динамика! И каква ти романтика.

Защо е този хленч?
Защо въздишат хората
по някаква романтика
изстинала?


Ами щото обърнахме Романтиката на Вапцаров наобратно, като с машина на времето. И сега изстиналата романтика е Вапцаровата романтика. Най-много някой да съживи стиха му като реклама на нискотарифна авиокомпания.
Твърдо нье! Нашите готварски стилове са различни! Пък и Асол обича ягодов сироп, докато аз си падам по малина с шоколад, какъв калъп виждаш!  :t0328:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: onzi в Януари 04, 2019, 23:46:31
Закопчавате с клечка за зъби, от дървените (това за четящите дечица, които знаят само за пластмасовите)

Ей, аз пластмасова клечка за зъби още не съм виждал! Снимай някоя и качи снимката!
разгледай швейцарските ножчета, онези комбинираните - всички имат клечка за зъби, пластмасова.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 04, 2019, 23:48:11
67, така е, душица беше и с готино чувство за хумор. Помня, след зимната ваканция ни питаше - айде сега, кажете, запасихте ли се с витамин С - прасенЦе, зеленЦе, винЦе...:)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 04, 2019, 23:51:35
Цитат
разгледай швейцарските ножчета, онези комбинираните - всички имат клечка за зъби, пластмасова.
Ама тя е за многократна употреба, няма начин да я ползваш при термичната обработка на няколко патладжана  :D
Иначе има пластмасови клечки за хапки, даже са в различни цветове и с финтифлюшки за различни плата най-вече да дечурлига. Ползват се и за коктейли - боцваш с тях коктейлна череша, например :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 04, 2019, 23:51:43
(https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTmdYUuUSzs-HcTCVUUBmcBeAwDEBCJzPF7FOFZRoNHob_qGB-1)
 :0005:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 04, 2019, 23:56:45
Цитат
какъв калъп виждаш!

По Милграм, на колко стъпки си от мен, мислиш?  8)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 04, 2019, 23:58:08
Стига де!
Пластмасовите Ф печката придават толкова екзотичен вкус, че само японец от ония дето ги вадят от джунглата и още неразбрали, че е свършила ВСВ ще го оцени.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 05, 2019, 00:00:06
Последен виц за лека нощ.
"Вчера бе велик ден! Китайците кацнаха на Луната. При нас пуснаха винетната система. При тях даже мина успешно!"
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: хикса в Януари 05, 2019, 00:01:36
Благодаря, ного съм зле, такова нещо наживо още не съм виждал. :-X
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 05, 2019, 00:04:23
Цитат
Виц.
Шутка.
Joke.
 :smokin:

Ама никой не се смее. Щото за хубав виц ти трябва нещо парадоксално, нещо изненадващо, нещо извънредно. То туй и за гротеска не става. По причина на баналност. Предизвиква не смях, а униние. Понеже е тъй очаквано и близо до истината, че и за фейк нюз не може се пласира. Тъжно. Какъв ти смях.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 05, 2019, 00:10:58
И пак по темата - гледам в момента "Убийства в Мидсамър". Току що определиха топлото есенно време като ... "индийско лято". И с моя сакат английски смело бих го превел като "циганско лято". В най-тежкия случай - като "индианско лято". Но "индийското лято" ми идва в повече. Почти като движението в "индийска нишка". Аман! (Не че диво неграмотни преводи от руски в наши русофилски сайтове не съм чел, де. Щото самомнението за познания по английски по тези места го надхвърля само самомнението за знаенето на руския)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 05, 2019, 00:14:25
Баш си е "циганско лято", ама явно някой политкоректно или хал-хабер си нямащ...
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Bradatko в Януари 05, 2019, 02:18:38
Имаме си страхотен език!
За всяко нещо си имаме дума.
А не като в английския език една дума да означава какво ли не и трябва контекстуално да се догаждаш за какво точно става въпрос.
Освен това си имаме и умалителни, които придават изключителен колорит, нюанс и отсенки на речта.
Никой не може да ме убеди, че ще може да преведе на английски език точно, естествено запазвайки смисъла, нюанса и усещането на следните поредици:
Звънец, звънче, звънченце,
Момиче, момиченце,
Дори и
бебе, бебенце.
И т.н.
Който намери в идиотския обяснителен език (английския такъв) подобни думи - без little, tiny и др. подобни обяснения - да ги изложи тук, моля.
Руският език също има такива форми и пртитежава такова богатство.
Дева, девочка, девчонка и даже девчушка. Просто КРАСОТА!
Така че, горния превод може да се получи съвсем точно на руски език.
Пък...
Ето една илюстрация какво може да се напише само с буквата "П":
...............................
Пешо Петров, плешив понапълнял петдесетгодишен поет, пиеше предобеден пунш по памучна пижама, псувайки прокопсията. Пешо погъделичка похотливо по пъпа полуразголената Пепа. Полусънената Пешова половинка Пепа промърмори проклятие.
Пешо похапна парфе, пийна пак пунш, полегна при Пепа, пална пура, поръси пепел по паркета, пусна първа програма. "Пак предават парламента. Пак прения, пак патърдии. Педали, паплач, пасмина!" Пешо плюна потресен. После превключи програмата. Показваха политическо предаване. Празноглави политици, пишман-патриоти, побъркани пацифисти провеждаха пленум, подготвяха платформа, пишеха постановления, проектираха постери, подписваха поредната петиция, перифразирайки папата. Политически противници псуваха продажното правителство, предсказваха пълен провал, подвикваха “паразити!” Проницателни професионални програмисти прогнозираха предизборна победа по пладне. "Пак политика" - простена Пешо, - "пак пропагандни простотии, пичкавимайчина!" Пешо пореден път превключи. По педагогическата програма посивял професор поясняваше понятието "псевдопотенциал". По пета програма привършваше потискащ психотрилър, после почна "Пим Пам Пумелхен". Поредно превключване. Пожарникари потушаваха пожар, пеленачета пищяха пронизително. Педантичен полковник, препасал пистолет, придирчиво проверяваше подозрителна паянтова постройка. Преоблечени полицаи-провокатори предлагаха подкуп. Полуусмихнат патоанатом показваше парче панкреас под плексигласов похлупак.
Пешо погнусен повдигна пердетата, погледна през прозореца. Пазарен плошад. Петък. Под прозореца поливач по потник пръскаше прашния паваж. Подскачаха палави пойни птички, прелитаха пчели, пърхаха пеперуди, под перваза паяк прилежно плетеше паяжина. През пазара пъплеха престарели прегърбени пенсионери, писател-пътешественик продаваше поредица пътеписи, пенсиониран преподавател по политикономия предлагаше поовехтели пособия по планиметрия. Пред параклиса поруменял поп пиеше пелин, похапваше пандишпан, прелисташе "Плейбой", пееше патетично псалми, проповядваше помирение, прибираше парсата. Пехливани по перки подбъзикваха попа по повод "Плейбоя", пускайки плоски пинизи. Плувци по плувки правеха пететажна пирамида.
По-надолу пърлеха прасе, продаваха пасмантерия, пискюли, поплин, пластелин, помада, пластмасови паници, порцеланови прибори, павурчета, панделки, пафти, папки, панти, пергели, пирони, поялници. Парижки пажове пудреха перфектно перуки, поправяха пенснета, пълнеха парфюми, продаваха перлени пояси, пурпурни плащове, позлатени подноси. Побелял пазвантин пазеше порутен паметник, пускаше посетители по пропуск. Първокласни производители правеха промоция пред подбрана публика по понятни причини. Пъпчиви пуберчета предлагаха презервативи, порнография. Посред пазара папуаси по пещимали плетяха палмови панери, поръбваха поли, продаваха парцали. Полуголи прошляци просеха пари, после пропиваха полученото. Пред пивницата пируваха петима порториканци, пиеха пърцуца, плюскаха пуканки, попържаха Пентагона. Пред пъстра палатка палестинци предлагаха пикантен пилаф, петмез, пълнени пиперки, понички. Понамигайки потайнишки, пробутваха пушки-помпи, пищови, патрони, пироксилин, платина, плутоний. Пъргави помаци печаха пилета по панагюрски, правеха потури по поръчка. През площада преминаха педерасти, прокламирайки противоестествени полови потребности. Притеснени пасажери припряно пренасяха партакеши по пиацата, проклинайки пътуването по посока "Подуене - Претория"

ПС.След прочитането му, забелязах че няколко широко използвани думи, започващи с "П" са избегнати...
С цел - ясно каква!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 05, 2019, 10:11:49
Аз пък много обичах газираните сокчета, дето ги продаваха по улиците - хоп една (3 ст.) или две лъжички (5 ст.) сироп от ягоди примерно, пускат сифона и си готов.
Младо си ти, след като помниш сифони. По-рано си беше обикновена чешма!
А пък още по-рано бяха сифони. Поне в София беше така. :beer-405:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 05, 2019, 10:58:42
Цитат
ПС.След прочитането му, забелязах че няколко широко използвани думи, започващи с "П" са избегнати...
С цел - ясно каква!
Ами аз да допълня малко.
Периодично пускам персонална порция пресни попържни по повод прононсирания престъпник, по професия пожарникар, понастоящем пишман-премиер.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 05, 2019, 12:28:28
Заради темата взех, че си разгледах дипломната работа и що да видя!? В основата й като изчисления, методи на проектиране и теория  съм ползвала основно два учебника - единият, издаден Москва, Высшая школа 1962г. , а другият Москва, Машиностроение 1971 г. Нарочно не ги пиша какви са точно.. :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Bacho Кольо в Януари 05, 2019, 13:49:32
И пак по темата - гледам в момента "Убийства в Мидсамър". Току що определиха топлото есенно време като ... "индийско лято". И с моя сакат английски смело бих го превел като "циганско лято". В най-тежкия случай - като "индианско лято". Но "индийското лято" ми идва в повече. Почти като движението в "индийска нишка". Аман! (Не че диво неграмотни преводи от руски в наши русофилски сайтове не съм чел, де. Щото самомнението за познания по английски по тези места го надхвърля само самомнението за знаенето на руския)
А помниш ли когато "Убийствата.." се появиха за първи път по нашите кабеларки. Преди 10 или 15 години. Тогава не ги дублираха, а бяха със субтитри.
Великолепен английски език!
 Нямаше начин на такова хубаво нещо да не му таковаме майката.

П.С. Същата участ последва руската "Кухня", сега "Хотел Незнамкой си"
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Bacho Кольо в Януари 05, 2019, 14:28:23
"
Най-куриозното е, че книгите на руски език бяха дефицитни в СССР."


Почти абсолютен дефицит. Макар че преводната художествена литература се издаваше в огромни тиражи, книгите все не стигаха. Пред очите ми е една длиннющая очередь /сигурно 500 човека/ в една квартална книжарница в Беляево. Оказа се исторически роман на Анри Труая.
И това си беше бизнес на българските студенти - руска техническа литература: от СССР - в България. Художествена - от България в СССР
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 05, 2019, 14:41:23
А пък още по-рано бяха сифони. Поне в София беше така. :beer-405:
Уууу, връзкари!  :t0328:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 05, 2019, 16:10:36
Цитат
Втори фактор на измененията в сферата на информацията ще бъде свързан с нарастващата интензивност на информационната война. Все повече противостоящите си информационни системи ще „какавидират”. Информационно-смисловият улей на Запада окончателно ще престане да чува жуженето на Изтока.

Дъ въ пуснъ пу улия, дъ въ пусна дъно  :pissed-891:

Русофилският, мил на сърцето ни, pogled.info, впрочем.

Кошер, кошер е думата, драги ми другари.


Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 05, 2019, 17:27:05
А пък още по-рано бяха сифони. Поне в София беше така. :beer-405:
Уууу, връзкари!  :t0328:
И млечен сладолед имаше тогава ... С вафлички. Малък - 20 ст, голям - 40 ст. От старите пари, до 1961.
 :sleazy-422:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 05, 2019, 17:49:04
Чакайте и аз да драсна нещо , преди да са нацепили темата !  :too_happy-1067:
*
 Кат казахте за питиета - сайдери - майдери , оранжада от тикви и други , се сетих как в нашта махала бяхме измислили едно чудно питие : Купувахме си средна боза от 6ст в чаша за голяма боза от 8ст. , купувахме си и сметанов сладолед и го изсипвахме в чашата , след което го разбърквахме - получаваше се студена боза със сметанов вкус ! А и продавачките ни уйдисваха на акъла - не ни правеха фасони за измишльотината ни ! :beer:
**
Да се опитам да свържа първата със втората част на заглавието :
След като щях да остана на изпит по френски , взеха ми частен учител - леля Нина от Руската книжарница , една дребничка женица , която за двайсет урока ме научи да чета свободно адаптираното издание на "Без дом" от Руската книжарница . След нея ми даде още 3-4 такива , които "излапах" като топъл хляб . Като свършиха уроците ме посъветва отвреме на време да си купувам "Юманите Диманш" от единствения павилион на Центъра за чуждестранни периодични издания , до сладкарница "Златните рибки" в Русе . Така почти всяка седмица си купувах по едно списание и покрай историите за "Кученцето Пиф" , попрочитах и новини от света , които не се появяваха в българските медии . По-късно в Окръжната библиотека успях да намеря и раздел с книги на френски език , които започнах да прочитам една по една .
Дълго време след това , като инженер ми се наложи да напиша технология за заваряване , по-скоро запояване с електроди "Кастолин" , но за които нямаха упътване как да се използват . За учудване на колегите , а донякъде и за мое :) , успях да преведа упътването и да напиша може би най-подробната технология за запояване през живота си ! :D
След това , а и преди , по различни поводи ми се е налагало да се правя на преводач от френски .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 05, 2019, 17:54:27
А стига с тая София, бе! Сифони си имаше във всяка къща из мамковината.

Онуй голямото лъскаво нещо, дето му завинтвахме едни малки торпеда да прави фъссс!  :beer-405: Продаваха ги като патрони - по десет в кутийка.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 05, 2019, 18:00:49
Цитат
историите за "Кученцето Пиф"
ама не ми говори за Пиф е Еркюль, разстройваш ме, детството ми мина с глупавите им приключения :image008:
да напомня ли,че майка ми е учител по френски, да обяснявам ли старанието да научи мен и брат ми на френски език и култура
не успя обаче, ние победихме, не знам къде сбъркахме и тримата
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 05, 2019, 18:43:08
Цитат
не ми говори за Пиф е Еркюль, разстройваш ме, детството ми мина с глупавите им приключения
Защо да са били глупави ? Доста прилични рисувани истории (bandes dessinées) бяха. Още от времето на Vaillant .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 05, 2019, 18:56:39
Цитат
историите за "Кученцето Пиф"
ама не ми говори за Пиф е Еркюль, разстройваш ме, детството ми мина с глупавите им приключения :image008:
да напомня ли,че майка ми е учител по френски, да обяснявам ли старанието да научи мен и брат ми на френски език и култура
не успя обаче, ние победихме, не знам къде сбъркахме и тримата
Или подхода на майка Ви не е бил правилен , или Вие не сте имали влечение към езиците . Ще ти разкажа как пет годишният ми син научи  2-3 езика едновременно :
Емигрирахме , когато малкият ни син бе на пет години . Знаеше прекалено добре български и като бонус - псувните на дядо му комуниста , докато гледаше по телевизията СДСарските тъпанари . С идването си трябваше да отиде на детска градина още на втория или третия ден , а не знаеше и бъкел от местния език (иврит) , което ме притесняваше , но учителките , три на брой ме успокоиха : "децата бързо свиквали" . За сведение тук са събрани хора от почти целия свят и децата си говорят родния език . На обяд(градината за пет годишни е подготвителна за училище и е до обяд !) отивам да го взема и той излиза прегърнат с едно момиченце Ксания - рускинче . Оказва се , че още с влизането едно негърче е започнало да го закача и удря , но Ксания му се притекла на помощ и оритала "черномазия" , както тя сама ни заяви ! :D Попитах сина си как се разбира с рускинчето , а той ми отговори , че всичко ѝ разбирал !!! А тя , питам аз ? - По-трудно , ама аз ѝ обяснявам !!! Прибрахме се вкъщи и реших да му пусна израелски детски канал , за да свиква с иврита , но той поиска  "Картуун нетуърк" , който е на английски и аз го оставих . Така продължи много време . След една година гледахме американски филм със субтитри на иврит. Синът ми вече знаеше да чете на иврит и ... изведнъж каза : " Оффф , тия простаци не превеждат правилно израза от английски - трябва да е .... на иврит !!!
Оказа се , че докато е гледал Картуун Нетуърк , той си е превеждал смислово  от английски на български и учейки в градината иврит - смислово на български и можА да открие несъответствието ! А руския го научи покрай Ксюша и дълго време бяха приятели ! :) Та английския го научи сам от рисуваните анимационни филмчета !
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 05, 2019, 19:01:23
.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Bacho Кольо в Януари 05, 2019, 19:27:18
А стига с тая София, бе! Сифони си имаше във всяка къща из мамковината.

Онуй голямото лъскаво нещо, дето му завинтвахме едни малки торпеда да прави фъссс!  :beer-405: Продаваха ги като патрони - по десет в кутийка.
Лъскави сифони имаше по къщите, но Сифон - не навсякъде. В Разлог сифонът беше култово питие* - една мерителна лъжичка малинов сироп, останалото газирана вода - 3 ст. Двоен сифон - 6 ст.

*култово беше и мястото, където се продаваше - зелена барака, 3 на 2 м. в центъра. И беше едно от местата за срещи - "на сифона"


...почти като "на попа"
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Engels в Януари 05, 2019, 19:32:11
Цитат
да напомня ли,че майка ми е учител по френски, да обяснявам ли старанието да научи мен и брат ми на френски език и култура
не успя обаче, ние победихме, не знам къде сбъркахме и тримата
Трябвало е да ви научи първо само на френски.
Българския език после щеше да си го научите сами.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 05, 2019, 19:46:31
Цитат
да напомня ли,че майка ми е учител по френски, да обяснявам ли старанието да научи мен и брат ми на френски език и култура
не успя обаче, ние победихме, не знам къде сбъркахме и тримата
Трябвало е да ви научи първо само на френски.
Българския език после щеше да си го научите сами.
Аз смятам , че няма "първо , второ" !
Детския мозък е необременен и може да поема максимално информация , затова и езици се учат най-добре първите 6 години и остават завинаги !
 Пак ще споделя случай , на който съм бил очевидец :
 Българска еврейка , синът ѝ женен за американка , имат 2 годишна* дъщеря . Бабата говори на детето на български , бащата на иврит , майката - на американ инглиш .
Детето само слуша и до 3 - 3 години и половина не проговаря ! След това .. започва да отговаря на баба си на български , на баща си на иврит и на майка си на американ инглиш !!! Просто му е било необходимо да натрупа словесен запас и да го осмисли на всеки от езиците !
____________________
* Когато ги срещнах , дъщеричката бе на 2 години .
Синът разбира български , но не го говори .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 05, 2019, 19:49:45
Прочее, никой не може да те накара да учиш език. Най-много да те отврати, заради натиска, от езика пожизнено.

Езикът се учи "от само себе си", когато е свързан с определено занимание. И на "другото място" съм ви писал как моята благоверна "научи" турски. От сериалите. Толкова хабер си нямаше от турския, че някои турцизми в българския ги мислеше за архаизми, ако мога тъй да река. Покрай сериалите, които гледа на компютъра, с български или руски субтитри - с любезното и безкористно съдействие на нашите туркини и на работещи в Турция рускини от фенклуба, научи турски така, щото като вървим по улиците, в магазините или в кафето, разбира какво си говорят младите турци или турски семейства. В Германия даже, в обществения транспорт, в автобуса, някой звънна на шофьора и той му отговори на турски. Моята, бетер разведка, всичко чу и разбра. Хем не е такъв човек да подслушва. Просто, покрай сериалите, е станала като стар боен кон - чуе тръбата, наостри ушите. Мозъкът и сработва автоматично - следи внимателно текста, за да разбере действието. Несъзнателно е вече.

Допускам, че има и друго. Милата тя, подхвана турските сериали посред много тежка депресия, която я размазваше. Помагаха и да се изключи от натрапливите и мисли, дето и докараха депресията. Така, както си го обяснявам, се въвеждаше в трансово състояние. Това е неща като състоянието, когато пътувате в автобуса, гледате през стъклото и "не мислите за нищо". В такова състояние си особено уязвим за внушения, но пък и човек учи твърде успешно в такова състояние. На "твърде" подходящо, безсъзнателно, ниво. Когато гледаш филм, особено турски - актьорите им са брилянтни професионалисти и се раздават като играят, без да преиграват - то съзнанието е фиксирано върху чувствата и действието, а езикът се възприема безсъзнателно.

И ето ви нецелен резултат. Антонио Бандерас в "13-я воин" научи езика на викингите. Само дето там просветеният арабин си бе го поставил за цел.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 05, 2019, 20:16:45
Цитат
След това .. започва да отговаря на баба си на български , на баща си на иврит и на майка си на американ инглиш !!!

Потвърждавам. Учителката ми по английски в гимназията говореше на детето си на английски, за да го учи от рано. Викам и един ден това дете ще го луднете - английски, български. Не, казва. Аз му говоря на детето на английски, баща му на български. Не смесваме. Езикът на мама. Езикът на тати. Ранно езиково обучение, видиш ли.

Офтопик. Наскоро четох статия за традиционните семейни модели на черноморските гърци, на Диана Радойнова. Препоръчвам ви я. Много е интересна, дори за мен, дето уж следва да знам тези неща отвътре. В статията се споменава, че старите гъркини строго са заръчвали на дъщерите си - говорете на децата на гръцки! ще загубят езика иначе! Това е така, защото дори говоренето на гръцки се е преследвало. Прабаба ми, след закриването на гръцките училища със закон, е преподавала на децата от града тайно, вкъщи. Не че созополските гърчета не са си знаели майчиния език. Тя ги е учила да четат и пишат на него. Което никак не е било безопасно. Баща ми твърди, че дядо му е отровен нарочно и от това умира, защото е бил сред неформалните лидери на гърците. Две поколения по-късно, нито аз, нито брат ми говорим гръцки, той дори и не разбира, ако му говорят, както и аз почти. Братовчедките ми го учиха специално, в школа. Леля ми, която също е "созополица", дори го преподаваше, след "промените". Братовчедките на баща ми са активистки на гръцкото дружество, пеят в хора му. Вкъщи продължават да си говорят на гръцки. Преди доста години Гарелов отсядаше през лятото у тях и си говореше с тях на гръцки, да си упражнява езика. Малък щрих към (чуждо)езиковото обучение по бай Тошово време.  8)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Engels в Януари 05, 2019, 20:17:13
Цитат
Аз смятам , че няма "първо , второ" !
Детския мозък е необременен и може да поема максимално информация , затова и езици се учат най-добре първите 6 години и остават завинаги !
Само при условие, че детето има необходимост от езика, за да общува с някого или да разбере нещо което го интересува.
Както в примерите които даваш.
В случая с Lillian, са нямали никакъв интерес да учат френски защото не им е бил нужен за комуникация.
Вече са знаели български за да общуват с околните и майка си.
Ако майка им беше започнала с френския, те щеше да го научат за да могат да общуват с нея. А после български щеше да научат сами, за да общуват с другите които не знаят френски.
Това е също като в твоите примери.
Тоест детето трябва да бъде поставено в условия, при които да има интерес да научи даден език.  В твоя случай тези условия са се появили след преместването, без да е било необходимо да правиш нищо друго.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 05, 2019, 20:18:08
Цитат
Когато гледаш филм, особено турски - актьорите им са брилянтни професионалисти и се раздават като играят, без да преиграват - то съзнанието е фиксирано върху чувствата и действието, а езикът се възприема безсъзнателно.
Категорично не съм съгласна! В зората на заливането ни с турски сапунерки изгледах двайсетина епизоди от "Перлата" и това ми стига до живот. Единственото турско кино, за което имам чудесно мнение е сериалът им по "Чучулигата" на Решат Нури в шест серии и то точно определен - с Айдан Шенер и Кенан Калав (това вече може да се намери само в руските сайтове!), върви точ в точ по книгата, даже актьорите прекрасно пасват на описанията в нея

(https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQG4WKMMUw83cFSNGpUP1-hDrxk4HqRd7n2iSK7tnO-gttIBV7GLA)

Всъщност, това е единствената турска книга, която съм чела, имаме я от детските ми години и ми харесва
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 05, 2019, 20:34:32
Цитат
И ето ви нецелен резултат. Антонио Бандерас в "13-я воин" научи езика на викингите. Само дето там просветеният арабин си бе го поставил за цел.
Помня тази фрапираща кинаджийска нелепост. Тов. Бандерас само кюта и слуша, никой не му превежда от викингски, не му обяснява кое какво е, нула помощ и внимание – и изведнъж зина и се отприщи да говори. Освен в холивудска боза, другаде такава глупост не мож намери.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 05, 2019, 20:50:21
Аз смятам , че няма "първо , второ" !
Детския мозък е необременен и може да поема максимално информация , затова и езици се учат най-добре първите 6 години и остават завинаги!

Чоки, за „първите 6-7 години”си прав, но за „остават завинаги” не е така. Питай ме мен, къде ми е френският, който бях проговорила доста прилично с частни уроци преди да вляза в английската гимназия. Ми, няма го! Щото оттогава изобщо не го ползвам, не само редовно. Е, помагал ми е на филмови преводи от кабина, за да разбера кога точно трябва да се включа, но само толкоз. А и с французи се оправям – но не така, както тогава.  :goofy-1071:

Тук обаче искам да кажа нещо по същество, свързано с излагане на малките деца на повече от 2 езика едновременно. Вие сте имали късмет, че детето ви е било малко по-голямо, но моята история е доста тъжна, затова трябва да се внимава.

Близко приятелско семейство с детенце, което още не беше проходило – с майка унгарка и баща българин – трябваше да заминат за САЩ, тъй като бащата беше изпратен на работа в посолството във Вашингтон. Върнаха се след 4-5 години и бащата започна да ми плаче на рамото – детето не беше още проговорило на нито един от трите езика. Амбициозната майка му е говорила само на унгарски /за да научи езика!/, вкъщи са говорели само на български, а околната среда го е посрещнала с недружелюбния и непонятен за него английски език.

Горкото дете – доста по-късно проговори на български, но със сериозно заекване, а какво е станало с другите два езика, не знам. Заминаха отново по посолствата по света и отдавна не сме се виждали. Те така …
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 05, 2019, 21:04:55
.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 05, 2019, 21:07:02
Цитат
Амбициозната майка му е говорила само на унгарски /за да научи езика!/, вкъщи са говорели само на български, а околната среда го е посрещнала с недружелюбния и непонятен за него английски език.
Зорлан гюзелик олмаз ! - казват турците - "Насила хубост - не става !?
Няма ли са правилният подход към детето ! И Firmin  мисля , че го сподели - всичко трябва да става от самосебе си , без насилие !
***
"Чоки, за „първите 6-7 години”си прав, но за „остават завинаги” не е така. Питай ме мен, къде ми е френският, който бях проговорила доста прилично с частни уроци преди да вляза в английската гимназия."
Ти не си влязла в Английската гимназия на 8 години или бъркам ? Кога си го учила френския - първите 6-7 години ? Ако е тогава , то ще трябват големи усилия , за да го забравиш ! Аз моя френски , дето го научих във втори курс на техникума( на 17 години) , го "забравих" на 40-46 години , когато започнах да уча иврит
. Просто този език , иврита  има "свойството" да "изтласква" и "изтрива" езиците , които си учил преди това , ако не използваш речник на съответния език ! Отначалото имах многоезичен речник ( иврит- френски -идиш- руски) и френския не ми се губеше , но по-късно минах на иврит-руски голям речник и френския започна да изчезва , а и нямаше с кого да го упражнявам , да си го припомням .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 05, 2019, 21:43:17
Ние българите общо взето най-много не държим на езика си. Не само във форума, но и от други места съм се натъквала на едно и също - българин отива в чужбина и децата му не могат да говорят с дядото и бабата и с останалите роднини. Нашият случай е подобен - от двамата ми племенници пикльото не знае и не отбира грам български, щото си беше само сред немци и майка му нямаше време и възможност да говори сама с него. Сестра му е по-добре, но не чак толкова, щото българската баба се занесе да я отгледа до 2 години (немските баба и дядо се занимаха с внука, а и са много по-възрастни хора) - всичко разбира пиклата на български, но ми отговаря на немски. И тъй като аз на немски мога да кажа разбираемо общо взето само "лайно" си й говоря на български, тя ми връща на немски - аз съм пас и в крайна сметка тя се приспособява. В същото това време най-добрият приятел на зет ми -германеца (който вече говори сносен български!) е женен за рускиня. Нужно ли е да казвам, че и двете му деца чудесно комуникират на руски!? Ние сме си виновни за много неща - сами се отродяваме, въпреки че има и други хора, ама как аз да им намирам кусури, когато ние си говорим с жестомимика или на английски(тва, щото и те го учат).
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 05, 2019, 21:47:24
Чоки, освен всички останали възможни фактори, за усвояването на език съществено влияе индивидуалната способност за това, а тя варира в много широки граници. Толкова широки, че останалите фактори понякога може изобщо да нямат значение. Затова примерите с отделни хора не са показателни за общия случай.
Така и математиката, и музиката, и футболът не се удават на някого дори ако полага големи усилия, а за другиго са като песен.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 05, 2019, 21:47:47
и френския започна да изчезва , а и нямаше с кого да го упражнявам , да си го припомням .

Сега за разтуха ще чуеш моята смешна история с „моя” френски и как брат ми ме принуди да се напъна и да си го припомня поне донякъде …  :goofy-1071:

Двамата бяхме взимали частни уроци с още 2-3 деца още от ранна детска възраст преди да влезем в английската гимназия. Но за разлика от мен, която още с влизането в гимназията бях решила да задълбая в английския, той си беше поддържал френския в Алианса или не помня вече къде.

След това замина като лекар в Алжир и ме покани за един месец на гости. С колегите си араби /от доста интелигентни семейства!/ контактуваше свободно на френски, а аз само го дърпах за ръкава, за да ми превежда каквото исках да кажа.  :cool-1084:

Един ден явно му писнА и след като бяха поканили на обяд доста приятно местно семейство, в един момент двамата със снаха ми изчезнаха. Върнаха се по икиндия. И умряха от смях, след като ме чуха как забавлявам гостите им на доста приличен и разбираем френски език. Явно от зор, френският ми се беше върнал, поне донякъде  …

А след това, до края на престоя ми там, нямаше повече нито дърпане за ръкава, нито „Преведи ми …”
Беше ми разказал играта!  :giggle-3307:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SgtTroy в Януари 05, 2019, 21:54:48
Ние българите общо взето най-много не държим на езика си. Не само във форума, но и от други места съм се натъквала на едно и също - българин отива в чужбина и децата му не могат да говорят с дядото и бабата и с останалите роднини.

Забраняват ни, бе, викат кви сте такива майцепродавци, ако децата ви говорят български, ше си ви върнем обратно там. И немаме избор просто...
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 05, 2019, 21:58:13
Цитат
Забраняват ни, бе, викат кви сте такива майцепродавци, ако децата ви говорят български, ше си ви върнем обратно там. И немаме избор просто...

Това не е никак оригинално и забавно, а безкрайно тъпо. Стегни се, щото не е смешно :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 05, 2019, 22:30:15
Ние българите общо взето най-много не държим на езика си. Не само във форума, но и от други места съм се натъквала на едно и също - българин отива в чужбина и децата му не могат да говорят с дядото и бабата и с останалите роднини.

Забраняват ни, бе, викат кви сте такива майцепродавци, ако децата ви говорят български, ше си ви върнем обратно там. И немаме избор просто...

Би трябвало поне да споделиш от кой край на света се обаждаш.  :b0205:

Щото инак Асол може да излезе права ...  :m1708:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 05, 2019, 22:46:40
Има една простотия у някои родители , които умишлено не учат децата си на родния език , "за да можели по-лесно да се абсорбират" , "слеят" с местните на новото място ! С изключение на Израел и САЩ може би , навсякъде ти си оставаш чужденец , колкото и да се напъваш ! Винаги в теб остава един акцент , едно различие в интонация , жестове , маниери , което те издава . Така , че родителите колкото и да се стараят , общувайки с децата си макар и на чуждия език те предават на децата си всичко това , макар и неволно !
***
Джиджи , Серджанта пише от Португалия и се шегува
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: хикса в Януари 05, 2019, 23:05:04
Чоки, освен всички останали възможни фактори, за усвояването на език съществено влияе индивидуалната способност за това, а тя варира в много широки граници. Толкова широки, че останалите фактори понякога може изобщо да нямат значение. Затова примерите с отделни хора не са показателни за общия случай.
Така и математиката, и музиката, и футболът не се удават на някого дори ако полага големи усилия, а за другиго са като песен.

На способността по-точното название е интерес. Особено при децата, като му е безинтересна някаква материя и не проявява никаква способност, като му я представиш така, че да го заинтересува и способността се появява. Най-интересно се проявяваше тоя природен закон при сестра ми. На нея хич не и се удаваха математика, физика, химия, които на мен ми бяха интересни. Когато стигна големите класове, аз вече бях войник, после студент, не живеех у нас, като се приберях за малко, ѝ обяснявах разни неща, които не можеше да проумее, тя внезапно почваше да учи съответната наука с лекота, а след известно време пак ставаше мъка. Вероятно се е сблъсквала с някакви неразбрани отпреди неща постепенно и интересът пак е изчезвал и науката се е превръщала в тъмна и непонятна. И тя не можеше да го обясни, просто без мен не се получавало. ;D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 05, 2019, 23:19:09
Цитат
българин отива в чужбина и децата му не могат да говорят с дядото и бабата и с останалите роднини.

А, зависи. Колко е щура бабата, например. Когато брат ми замина за САЩ, майка ми започна яко да учи английски. С учител, даже. За разговорния. Беше почти на 50, когато започна. Каза, че няма да чака брат ми да и превежда, когато има да каже нещо на снаха си. И сега си говори свободно и със снахата, и с внуците си. Те така. Впрочем, продължава да го учи, да поддържа форма. А сега е на 73. С внуците си говори всяка неделя, по скайпа. Те не знаят български и не го учат.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: хикса в Януари 05, 2019, 23:31:05
"
Най-куриозното е, че книгите на руски език бяха дефицитни в СССР."


Почти абсолютен дефицит. Макар че преводната художествена литература се издаваше в огромни тиражи, книгите все не стигаха. Пред очите ми е една длиннющая очередь /сигурно 500 човека/ в една квартална книжарница в Беляево. Оказа се исторически роман на Анри Труая.
И това си беше бизнес на българските студенти - руска техническа литература: от СССР - в България. Художествена - от България в СССР

Е, куриозно или не, в СССР явно е имало повече рускочетящи, отколкото в България. А при техническата литература е по-лесно да се предвиди интереса, отколкото при художествената. Анри Троая имаше един много добър и исторически достоверен роман за Екатерина Втора, който със сигурност е предизвикал много по-голям интерес от обичайното.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 05, 2019, 23:46:42
Цитат
Анри Троая имаше една много добър и исторически достоверен роман за Екатерина
Най-известен е с една сага именувана "Ейглетиерови", дето си е за чисто френски проблеми, най-паче битови с напъни за психология (има и "кръвосмешение") и руски човек в картинката, лутащи се материално задоволени хора, живущи в началото на края на 20 век и съответния крах и възход на фемилито - три книжки са.

По повод "историческата му книга за Екатерина Велика" - става дума за живота на един френски гастабайтер в Русия по онова време. Купете си я и я прочете - едва ли ще останете с друго убеждение
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: хикса в Януари 06, 2019, 00:01:52
Е той е от руски произход, някакъв голям мелез беше, май оригиналната му фамилия беше арменска, та книгите му са доста руски и с руснаци в тях, макар да е напуснал Русия съвсем малък. А има и много други биографии на руски царе, писатели и всякакви, дето са му се видели интересни (аз само тая на Екатерина съм чел, затова за нея се сетих, беше добре написана), та предполагам, е бил по-интересен на руснаците от средното.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 06, 2019, 00:14:55
Аз допускам, че на руснаците им е подействало "Екатерина Велика" в заглавието, иначе Екатерина никаква я няма в повествованието, както и каквато и да било обстойна информация за Русия по онова време-пълно историческо затъмнение, разказът  е за патилата на имигранта решил да припечели нещо в по-богата държава. Изобщо не се шегувам - книгата е на една ръка разстояние от мен. От чуждата литература моята класация върви така - руска, френска, английска и останалото..... ама това стана ясно още от темата на Кайзера за книгите  :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: хикса в Януари 06, 2019, 00:21:14

По повод "историческата му книга за Екатерина Велика" - става дума за живота на един френски гастабайтер в Русия по онова време. Купете си я и я прочете - едва ли ще останете с друго убеждение

Не, тая е друга, дето имам предвид, романизирана биография на Екатерина, даже нещо средно между роман и историческо изследване. Казваше се просто "Екатерина Великая" и немаше никакви френски гастарбайтери, по-дребни от Фалконе или Дидро. Не че има значение, и двете книги са явно интересни за руската аудитория, хем руски, хем чужди, че и исторически, като всичкия Анри Троая.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 06, 2019, 00:57:34
Цитат
като му я представиш така, че да го заинтересува и способността се появява
По-скоро е обратното: може да се заинтересува само ако е способен да усвоява съответната област. Учителят, водещият или треньорът са важни, но не решаващи. Ако човекът е способен да се справи, ще намери как, а ако не – могат да му помогнат само малко. Има си човешки предопределености.
Цитат
тя внезапно почваше да учи съответната наука с лекота, а след известно време пак ставаше мъка
А може би лекотата е била илюзия, самозаблуда, вземане на желаното за действителност. Затова и късовременна.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Butch в Януари 06, 2019, 08:42:15
Цитат
Офтопик. Наскоро четох статия за традиционните семейни модели на черноморските гърци, на Диана Радойнова. Препоръчвам ви я. Много е интересна, дори за мен, дето уж следва да знам тези неща отвътре. В статията се споменава, че старите гъркини строго са заръчвали на дъщерите си - говорете на децата на гръцки! ще загубят езика иначе! Това е така, защото дори говоренето на гръцки се е преследвало. Прабаба ми, след закриването на гръцките училища със закон, е преподавала на децата от града тайно, вкъщи. Не че созополските гърчета не са си знаели майчиния език. Тя ги е учила да четат и пишат на него. Което никак не е било безопасно. 8)

Созопол трябва да е в някаква друга България. В тази България която знам, някъде 1961-1962 година в Стара Загора изучването и говоренето на гръцки не е било инкриминирано или забранявано.
Откъде го знам? В тези години нашето семейство бяхме съквартиранти с гръцки политемигрант. Те си имаха клуб в града. Не помня чия идея  беше, но записах в някаква група където деца на имигрантите учеха гръцки (писмено). Не беше нелегално. Класната стая беше в училище. Не беше платено. Поне не знам нашите да са плащали. Anyway, не го научих, че ме подиграваха децата в училище, че съм учил гръцки. Останах си с гръцкия буквар. Отказах се. Бил съм много малък 10-11 години. Толкова съм разбирал. Едно от многото неща които не съм научил.
Десетина години по-късно моя роднина докато завърши френска филология в София, научи и гръцки та в новото време можеше да си прави бизнес с Гърция.
Та така със забраната на гръцкия език в БГ.
Не е добре да се лъже. А от друга страна "talk is cheap".
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 06, 2019, 09:32:22
Цитат
като му я представиш така, че да го заинтересува и способността се появява
По-скоро е обратното: може да се заинтересува само ако е способен да усвоява съответната област. Учителят, водещият или треньорът са важни, но не решаващи. Ако човекът е способен да се справи, ще намери как, а ако не – могат да му помогнат само малко. Има си човешки предопределености.
Цитат
тя внезапно почваше да учи съответната наука с лекота, а след известно време пак ставаше мъка
А може би лекотата е била илюзия, самозаблуда, вземане на желаното за действителност. Затова и късовременна.
Опитвам се да те разбера . Наистина не всеки може да стане певец - за това се иска слух ; не всеки може да стане художник , поет - за това се иска талант , но някак си не мога да се съглася , че човек неможе да научи поне един чужд език ! Не говоря за хора , които владеят 2-3 -4 и повече езика - там навярно също е необходим някакъв талант .
Не мога да се съглася и с твърдението , че "евреите са богоизбран народ" -вечно гонени , преследвани , мразени , избивани ! Но за да успеят да се съхранят , освен религията , другото оръжие им е било езика или езиците . Във всяка страна , където се заселят , едно от първите условия е било да научат много добре чуждия език , за да се слеят с останалото население . В същото време , те запазват своя език или си създават нов . Така евреите от Испания , Южна Европа и Мароко , си създават езика  ладино(джудезмо , спаньолит , сфарадит) с който да общуват помежду си и да не бъдат разбрани от околните . Той е смес от староеврейски , испански , каталонски и малко френски думи . Говорещите този език се наричат сефаради(испанци , испански евреи) . В Западна Европа пък евреите създават езика идиш - смес от немски и староеврейски . Говорещите го се наричат ашкенази(германци , немски евреи) Може би тази двуезичност им помага впоследствие да научат и трети , четвърти чужд език .
  А всеки чужд език ти дава достъп до информация , която останалите нямат . А информацията е знание и знанието е сила ... да преодоляваш трудностите в живота , да оцелееш ! :)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 06, 2019, 10:40:37
Цитат
Firmin
 Това е така, защото дори говоренето на гръцки се е преследвало
кога е било това?
ние живеехме в центъра в Бургас, заобиколени от гръцки семейства/с такъв произход/
, говориха гръцки спокойно, учеха и децата си, но и те като нас не научиха
всеки ден чувах - кукла му, корици му,  винаги поздравяваха по празниците с "да си жив и здрав, да ти се радваме"
щастливи дни в зелените дворове на детството, никой не го е грижа грък ли си, българин или арменец, ако направиш беля - родителите непременно ще научат :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 06, 2019, 11:18:02
Цитат
не мога да се съглася , че човек неможе да научи поне един чужд език
Не съм и твърдял нещо подобно. Нали ме цитираш – къде го има?
Казвам само, че в овладяването на което и да е знание и умение заложените у човека способности имат решаващо значение. Език ли ще е, друго ли, все едно – за едни е лесно, за други много трудно.

Специално за чужд език, ако човек живее в съответната среда, все някак ще го научи – никакви хиляди думи, може би, но на някакво битово ниво всеки ще може. Ако обаче не живее и не говори с носители на езика, а по природа овладяването на езици не му е силна страна, забрави! Не става, небъдница е.
Цитат
Не мога да се съглася и с твърдението , че "евреите са богоизбран народ"
Това пък кой изобщо го твърди тук?

Чоки, още нещо: не слагай шпация пред запетайка! Ти май го правиш навсякъде, но на езиците, които съм виждал, такова нещо няма :)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 06, 2019, 11:32:58
Значи аз не съм те разбрал за единия чужд език .
***
 Имаше един тук , дето подмяташе , че съм представител на "богоизбрания народ" , та се наложи да го блокирам ! :)
***
Аз преди никъде не слагах шпация , ама Геновева/Ленчето , лека и пръст от стария форум непрекъснато ми "подвикваше "  ШПАЦИЯТАААА ! и аз почнах да слагам шпация и отпред и отзад ! :) Честно казано , отначалото не знаех какво е "шпация" , добре , че жена ми работи на Офис , ама пък тя ме учеше да слагам по две шпации отпред и отзад на запетаята . На мен ми се видяха много .
Ще ми е трудно сега да се отуча ! :m1728:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 06, 2019, 11:39:32
Цитат
кога е било това?
ние живеехме в центъра в Бургас, заобиколени от гръцки семейства/с такъв произход/
, говориха гръцки спокойно, учеха и децата си, но и те като нас не научиха

Не внимавате нещо. Писах ви, че прабаба ми е учела гръцките деца. А то ще рече 20-те години на ХХ век. Вече има доста нещо писано за събитията около 1906 и след това и за съдбата на черноморските гърци. Четете, просветете се. Българска история е.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 06, 2019, 11:49:15
Цитат
Четете, просветете се. Българска история е.
нравоучителен си
но въпреки,че те харесвам, понякога ми вселяваш съмнения
може би в конкретния случай е трябвало да се доверя :image008:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 06, 2019, 12:07:52
Цитат
нравоучителен си
но въпреки,че те харесвам, понякога ми вселяваш съмнения
може би в конкретния случай е трябвало да се доверя

Ироничен съм. В не-форумното ми битие ми се доверяват и тези, които не ме харесват. Във всеки един случай. Щото доверие се печели трудно, а се губи за миг. В описанието на зодията ми - Огнен кон по китайския - се казва, че който веднъж е видял гнева му, повече не му се доверява.

Голяма част от бургаските гърци, с които си живяла, са навярно с произход от Созопол, Анхиало, Месемврия. Така е и с рода на другата ми прабаба, един от големите гръцки родове по морето. Живели са на Фердинандова.

Колкото до гръцките политемигранти, партизани, дошли след гражданската война в Гърция, за които Butch е писал, там нещата са съвсем други и като генезис и като отношение на властта. Коминтерновско, не националистическо.  8)

п.п. А на когото му се чете, може да започне, например, с нещо от тук
http://cps.bas.bg/bulgarian/ss-CV.html
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 06, 2019, 12:08:56
Цитат
Ще ми е трудно сега да се отуча !
Хайде сега, не е трудно, а и нали точно за езици говорим. Това е част от езика.

Преди препинателен знак – точка, запетая, двоеточие, точка и запетая, удивителна, въпросителна – не се пише шпация (интервал), а след препинателен знак – точно една шпация.

Преди и след съединителна чертица (дефис) няма шпации, напр. по-хубав, горе-долу. Няма шпация и пред чертицата за пренос.

По една шпация се слага преди и след („дълго“) тире (което се различава от дефиса).

Това е, готов си :)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 06, 2019, 12:47:01
Цитат
п.п. А на когото му се чете, може да започне, например, с нещо от тук
http://cps.bas.bg/bulgarian/ss-CV.html
а не, дистанцирам се от пристрастни автори :smokin:
всъщност прочетох трактовката на събитията на Румен Аврамов , интересно наистина, но не споделям ,че причините, както винаги са икономически
междуетническата лудост не трябва да се подценява

и хайде, че ще вървим на обяд у една Дария ;D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Bacho Кольо в Януари 06, 2019, 13:08:06
Съвсем скоро прочетох в "Рапорт пред Ел Греко" , каква операция е извършила Гърция по спасяването на понтийските гърци от Задкавказието и прехвърлянето им в района на Северна Гърция. При това - под непосредственото ръководство на Казандзакис.

А в днешна Украйна, между Мариупол и Бердянск има десетина селца, населени с потомци на понтийските гърци.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 06, 2019, 14:40:10
Цитат
ама не ми говори за Пиф е Еркюль,

Малко е изстинала следата за Пиф, обаче на мен самите Пиф и Еркюль не ми бяха направили толкова впечатление в комиксите, колкото Доктор Жустис  (http://fan.dr.justice.pagesperso-orange.fr/ARTICLES/pif%20251/pif%20251.htm)(японските приключения), Лъки Люк, Рахан (не му бях фен, ама го помня  :D ).
И най-много  - на "Армията на доктор Моро", от която научих за оригинала - "Островът на доктор Моро" на Уелс. 
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 06, 2019, 16:58:18
Пиф и Еркюл съм ги чел и гледал в "Юманите Диманш" през 1967г !!!
(http://bdzoom.com/wp-content/uploads/2014/04/pif-1-nouvelle-serie.jpg)
Не зная вашите спомени за тях от коя година са били , тези комикси излизаха като сериали и може по ваше време вече да не са били интересни . Заедно с Пиф и Еркюл имаше и поредица с едно лисиче и едно мече , ако не се лъжа , пак там
(https://s-i.huffpost.com/gen/3107374/thumbs/o-PLACID-MUZO-PIF-GADGET-570.jpg)
Е ,преди това през 1956-57 съм получавал "Веселие картинки" и от там съм учил руски с Буратино и Моливчо ! :)
(https://ozon-st.cdn.ngenix.net/multimedia/1003882779.jpg)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 06, 2019, 17:24:07
Цитат
Моливчо !

Моливко и Сръчко ли? :) Също велика книга.

(https://knizhen-pazar.net/books/137/13721/1372167.jpg)

Братовчед ми имаше богата колекция от пифове, беше абониран, а я допълвахме и от антикварните книжарници, възможно е някои издания да са ми били набори.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 06, 2019, 17:24:57
Та, езиковото обучение на децата. Аз нали имам двенки, при това в ужасно разпиляна ситуация: едната баба и половината рода говори български, другата баба с дядото и другата половина от родата говори руски. Изначално живяхме във френска Канада, сега живеем на ръба, между английската и френската част, но основният език наоколо е английски.
Ми нищо. Говорят и четирите, пишат отлично на двата официални (но това е резултат от франкоезичното им училище, нищо като "потапящи програми", чист френски), четат и български, и руски, но пишат слабо, поне по-малкото, което сега "ходи" на курс по български като чужд език. В училище учат испански като чужд език, могат да си изпросят боя, ако им се наложи, но не повече. Интересът не е голям, защото даскалицата е ужасно скучна и слаба като преподавател. Като ми пишат бележки на вратата, пишат на български. Когато не искат никой в училище да разбере какво си приказват, използват български. Ако решат да се присъединят към руска група, посрещат ги като свои. И никакви психо-отклонения! По-големият е роден в България, по-малкият - в Канада.
Но има си железни правила - никога не се мешат езиците! Никога! Дори след мрънкане "Ама ти знаеш какво искам да кажа!" Не знам! Ей ти речник, ей ти компютър, ще ми го кажеш правилно! Иначе се почва "Кидос, пошли сутрешна брекфаст фер!" и става мазало. А така винаги можеш да научиш нещо ново, като например това че "clear leather" било да си извадиш пищова.  :m1313: 
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 06, 2019, 17:34:18
Цитат
Моливко и Сръчко ли? :) Също велика книга.
Много я харесвам. Моята изчезна някъде преди много години, пък сега се чудя дали да я търся, щото госпожицата вече порасна. Въпреки че почва да учи руски и книжлето като за начало ще свърши работа.
Пиф и Еркюл никога не съм ги харесвала - тъпички ми идваха. Изобщо, комиксите не са ми били интересни. Книгата си е книга
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 06, 2019, 17:36:31
Книгата си е книга, но и комиксът си е комикс. :)
Моливко и Сръчко беше преведена на български, моята беше такава.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 06, 2019, 17:49:06
И моята беше на български. От година някъде насам не купувам вече книги, щото няма къде да ги слагам - първо, а второ - имам повечето хубави произведения, писани някога. Ся, нещо трудно ми хваща окото, освен разни криминалета и трилъри..
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 06, 2019, 17:54:25
На мен Моливко , Сръчко , Буратино и още няколко персонажа ми бяха като комикси във "Веселые картинки" , просто с нетърпение чаках следващата книжка . Получавах и "Мурзилка" но тя не ми беше така интересна - не зная защо .
И аз страшно мразя мешането на езиците ! Моите синове слава Богу не са го правили и не го правят . Може би защото вкъщи всички говорим на български , а те помежду си - на иврит и английски(в Израел от рано започват да учат английски) . Бяха започнали да учат и испански , заради някакъв сериал по един от каналите на телевизията и им бях купил учебник и компакт диск на испански , но големия отиде в казармата и не продължиха .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 06, 2019, 17:58:11
Всъщност децата никога не ги мешат езиците, някакси знаят кои думи към кой език са. Като пораснат, почват да го правят. Или да се превземат.  ;D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 06, 2019, 18:02:50
Цитат
От година някъде насам не купувам вече книги, щото няма къде да ги слагам - първо, а второ - имам повечето хубави произведения, писани някога. Ся, нещо трудно ми хваща окото, освен разни криминалета и трилъри..
И аз така. От повечко години.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 06, 2019, 18:19:46
Цитат
Моливко и Сръчко ли? :) Също велика книга.

Карандаш, Самоделькин. Но и Буль-Буля и Дырка.

На новогодишните ни карнавали в училище аз винаги бях Буль-Буль, а приятелят ми Йордан (Честит имен ден, Дака!) - Дырка.  :D Аз с моряшка фланелка и копринения шал на майка ми на главата, той с шлифера и бомбето на баща му.  ;D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 06, 2019, 18:22:09
Всъщност децата никога не ги мешат езиците, някакси знаят кои думи към кой език са. Като пораснат, почват да го правят. Или да се превземат.  ;D
Като ги домързи да мислят - и се почва.
Друга голяма беда са калките - изразът се превежда вместо да се замести.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 06, 2019, 18:23:19
Аз в България отдавна не купувам книги . Виж , децата ми успяват да намерят по нещо интересно - малкия ми син купи някаква готварска книга , големия - някакъв сборник пословици и поговорки . Малкият ми син обаче тук непрекъснато си купува книги и вече е напълнил една библиотека .
В България двете ми библиотеки са пълни до отказ - ще ви покажа третинка от едната , пълна с Болшая Советская Энциклопедия и още две енциклопедии , останали от баща ми .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SvSophia в Януари 06, 2019, 18:41:57
"Кидос, пошли сутрешна брекфаст фер!"
 :)
Това ми е познато във варианта "Дай ми, пожалуйста, бонбонку"

Браво за мъдрото решение да не се мешат езиците, 67. И за търпението да се отстоява ежедневно.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 06, 2019, 18:42:28
Цитат
От година някъде насам не купувам вече книги, щото няма къде да ги слагам - първо, а второ - имам повечето хубави произведения, писани някога. Ся, нещо трудно ми хваща окото, освен разни криминалета и трилъри..
И аз така. От повечко години.
а налагало ли ви си е някога да се лишите от книгите си - да ги изоставите, изхвърлите, да ги нямате повече?
за дарения не говоря
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 06, 2019, 18:44:00
Аз в България отдавна не купувам книги .
В България двете ми библиотеки са пълни до отказ - ще ви покажа третинка от едната , пълна с Болшая Советская Энциклопедия и още две енциклопедии , останали от баща ми .
много хубава библиотека ,Чоки!
и изглежда, че е в хубав дом
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 06, 2019, 18:44:16
Цитат
а налагало ли ви си е някога да се лишите от книгите си - да ги изоставите, изхвърлите, да ги нямате повече?
Не. Освен това избягвам и съм избягвала да давам книги, щото после трудно ми ги връщат и се изнервям. Така са ми изчезвали някои и се е налагало да търся отново да си ги купувам
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Vançe в Януари 06, 2019, 18:48:27
  Интересна тема, за мене странична, че не съм учил чюзд език, освен по задължителност..

  Но сега ми дойде на главата начало на трудов път на наш Мишью..
Чи той не знай нищо за "Човек и общество", както претенциозно имаше такъв предмет в училище.. Не знаят нищо за политикономията, за цената на парите, за профсъюзи и т.н.  работодатели - цел, работовзематели - цел.. Нали ме разбирате??

  Ако някой си направи труд да напише Политикономия за сегашните лапетя /продавач - консултанти и подобни/, ще направи голям хаир..

   Аз намерих нещо, ама дълго - дълго,  https://chitanka.info/text/6116/11#textstart...

Нещо като издание за фризьорки и фитнесструктури няма ли негде?

 
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 06, 2019, 18:50:47
а налагало ли ви си е някога да се лишите от книгите си - да ги изоставите, изхвърлите, да ги нямате повече?
за дарения не говоря
Непрекъснато. Нали едно местене е равносилно на два пожара, та ... Има неща, които си пътуват свято в ръчния багаж или се оставят на сигурно място с надежда да бъдат впоследствие прибрани, но физически е невъзможно да се носи всичко. Пък и приятели "заемват" и забравят.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 06, 2019, 18:53:36
  Интересна тема, за мене странична, че не съм учил чюзд език, освен по задължителност..

  Но сега ми дойде на главата начало на трудов път на наш Мишью..
Чи той не знай нищо за "Човек и общество", както претенциозно имаше такъв предмет в училище.. Не знаят нищо за политикономията, за цената на парите, за профсъюзи и т.н.  работодатели - цел, работовзематели - цел.. Нали ме разбирате??

  Ако някой си направи труд да напише Политикономия за сегашните лапетя /продавач - консултанти и подобни/, ще направи голям хаир..

   Аз намерих нещо, ама дълго - дълго,  https://chitanka.info/text/6116/11#textstart...

Нещо като издание за фризьорки и фитнесструктури няма ли негде?
Що бе, Ванче, не е никак сложно! Максимум се събира на три страници.  :nuts:
Радвам се да ви видя двамата със Света София!  :t0328:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SvSophia в Януари 06, 2019, 18:56:16
Срам не срам - едното жилище прелива, другото - и то, минахме на електронни четци, когато е възможно.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 06, 2019, 18:57:22
а налагало ли ви си е някога да се лишите от книгите си - да ги изоставите, изхвърлите, да ги нямате повече?
за дарения не говоря
Непрекъснато.
на мен ми се наложи веднъж да се лиша от всичките си книги
не съм правила усилия след това да възстановявам старите, просто си купувах нови
давам си сметка, че не събирам неща - нито музика, нито сувенири, нито книги
мога да се разделя с всичко, винаги
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SvSophia в Януари 06, 2019, 18:58:29
 И аз се радвам, 67. Липсвахте ми.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 06, 2019, 19:02:18
Ванче, "по задължителност" също се брои.
Иначе, за икономическата просвета, сещам се, че преди няколко години един колега (с десетина години по-млад от мен) научи от мен за "принадената стойност", никога не беше чувал този термин. Броя си го към добрите дела.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 06, 2019, 19:03:07
Цитат
От година някъде насам не купувам вече книги, щото няма къде да ги слагам - първо, а второ - имам повечето хубави произведения, писани някога. Ся, нещо трудно ми хваща окото, освен разни криминалета и трилъри..
И аз така. От повечко години.
а налагало ли ви си е някога да се лишите от книгите си - да ги изоставите, изхвърлите, да ги нямате повече?
за дарения не говоря
Да. Налагало ми се е да изхвърлям големи количества книги, след като съм ги предлагал на библиотеки и на антикварни търговци. И в момента имам едно 150-200 тома, мухлясващи на тавана, които се чудя какво да правя.
Все стойностни книги, предимно 'додемократични' издания.

Ако има някой мераклия ?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 06, 2019, 19:05:07
Цитат
… имам повечето хубави произведения, писани някога. Ся, нещо трудно ми хваща окото …
„Аз предложих на бай Ганя една от книжките си, за да си съкрати времето с четене, но той любезно отклони предложението ми, защото бил чел доста на времето …“ :)
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 06, 2019, 19:07:54
И сега що се заяждаш? Не виждам връзката с бай ти Ганя :smokin:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 06, 2019, 19:12:04

Да. Налагало ми се е да изхвърлям големи количества книги

и аз веднъж изхвърлих всичките си книги, без речниците, бяха страшно много,стотици
не съжалявам, просто се сетих сега за това, но се оказва,че на повечето хора това им се налага понякога
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 06, 2019, 19:16:53
.
Цитат
Не мога да се съглася и с твърдението , че "евреите са богоизбран народ"
Това пък кой изобщо го твърди тук?
Аз го твърдя. И някои други източници.
Например тук (https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4) и тук по-подробно. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4)

Ползвам повода да повторя въпроса си - какво обидно има в това да предположиш, че някой, живеещ от 20 години в Израел, е евреин ? Чоко ?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 06, 2019, 19:17:52
Веднага това ми дойде наум и не можах да устоя ;)

При мен книгите са хиляди, но продължавам да купувам и дори някои печатам на принтер и си ги подвързвам (развил съм технология и умения в тази дейност).
Отвреме навреме разчиствам, като дарявам или просто давам на вторични суровини.
Останалото да изхвърлят тези след мен, като дойде времето за това.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SvSophia в Януари 06, 2019, 19:18:23
Кураж голям си имала, Лилиън.
Дрехи, обувки, други разни вещи прочиствам два пъти в годината - пролет и есен.
Книгите сърце не ми дава - не само гола съм без книги, но боса, гладна, жадна и съвсем самотна.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Vançe в Януари 06, 2019, 19:19:05
Максимум се събира на три страници.

  Бае Манрико на една, Кайли на четери, те ти три средно.. Аз и без страници му говоря, само на закуска.. Ама тати - мама са толкова близки, няма как да знаят сложни работи.. Ако видим във фейсбука.. друга работа..

 Ама драга 67, ако напишете три странички, дайте ги.. Навярно с вашите лапетя, подобни проблеми си говорите??
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 06, 2019, 19:25:25
Кураж голям си имала, Лилиън.
...
не беше кураж, беше Животът
но , не знам защо, изпитах известно облекчение тогава
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 06, 2019, 19:26:55
Цитат
някои печатам на принтер и си ги подвързвам (развил съм технология и умения в тази дейност).
И аз бях много добър в тази дейност, но само за дефицитна специална литература. И за няколко 'забранени' книги.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Vançe в Януари 06, 2019, 19:34:19
за "принадената стойност",

 Битанем, утре на обед ще питам портиери, индженери и работници.. Сабалям не ща, хич няма да мислят отговори, а по обед ще са разговорливи..
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: SvSophia в Януари 06, 2019, 19:35:54
"но само за дефицитна специална литература"
Учебникът на Кирил Мирчев по старобългарски език в студентските ми години - нямаше ксерокси, нямаше скенери, нямаше принтери, с някакви връзки ми го копираха и аз не зная с каква технология (циклостил вероятно), дадох го на подвързия. Още си го пазя.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: len в Януари 06, 2019, 19:50:14
И мойта къща е затрупана с книги, но не мога да си представя как ще ги изхвърля! И в апартамента на родителите ми има книги. Като си идем от тоя свят, надявам се децата да не ги изхвърлят, а тези, които няма да ги интересуват да дадат някъде. Мъж ми изпращаше книги за Македония, чрез един приятел. Есента имах случай, който ме разстрои. Излезли сме на разходка с мъж ми и племенника в гората над селото на майка ми, където имаме виличка. Вървим си по една пътека и гледаме край пътя изхвърлени книги, грамофонни плочи, даже едно изтърбушено кресло. Книгите бяха стойностни - Павел Вежинов, Фани Попова-Мутафова, Шарлът Бронте, класика, криминалета също, детски книжки. Мокри, защото дъжд беше валял. Ами обърна ми се душата. Събрахме ги, не бяха много повредени от дъжда. Наредихме ги на терасата на вилата да съхнат. В една от книгите намерихме разни бележки, даже акт за раждане, човекът е бил някъде 37 набор. Един живот - изхвърлен ей-така навън...Какви са тия деца на този човек, не знам...Не вярвам цигани да са обрали книги...
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 06, 2019, 19:59:33
Цитат
Не вярвам цигани да са обрали книги...
Не са. Те щяха да ги занесат на вторични суровини, нямаше да ги хвърлят до пътя.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 06, 2019, 20:21:52
Ванче, наистина си говорим. Че кой друг да им го каже - политкоректните програми са да замажат де що могат, банкерските инструкции са за зарибяване, оставаме последен окоп.
Помня, голямото като навърши подходяща възраст, му спретнахме кредитна картичка, с минимално количество кредит и под зорко родителско око как се ползва. То като понахитря, един ден я "изтървало" в училище. Последвал дружен рев от съучениците му, че ако това е истинска кредитна карта, то тя е ужасна, ще му съсипе живота, ще го удави в дългове, и прочие, така им били казали родителите. А то рекло, ами моите родители ми казаха и как да я ползвам, така че... Само дето трябва да ги хванеш дечинките отрано. Аз що не взема да го напиша наистина...
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Владимир Дерменджиев в Януари 06, 2019, 20:42:54
Никакви проблеми нямаше по Бай Тошово време. Можехте да учите и английски, и френски, и немски (все западни езици), продаваха даже грамофонни плочи комплект с притурка някакво ръководство, а записите бяха на диктори родени в съответните държави, които помагаха при произношението, за да бъдат избегнати ужасният акцент и интонацията на училите в български училища или завършили филология в София.

А за да ошлайфате слушането, радио "Гласът на Америка", БиБиСи Лондон, "Свободна Европа" и други предлагаха прекрасна възможност. Не всички от тях бяха заглушавани от комунистите.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Владимир Дерменджиев в Януари 06, 2019, 20:45:10
Офтопик.

Защо, когато съм на линия, не ми свети зеленото квадратче?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Vançe в Януари 06, 2019, 20:45:55
   
Аз що не взема да го напиша наистина...


 Напиши , моля.. 
 Ама нали говорим за лапетята. Чювствителни и подозрителни към родственици, да го сложиш в пространство авторитетно.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Butch в Януари 06, 2019, 21:21:28
"мога да се разделя с всичко, винаги" :aplause:

"Don't let yourself get attached to anything you are not willing to walk out on in 30 seconds flat if you feel the heat around the corner." :way_to_go-1308:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 06, 2019, 21:27:51
Цитат
И мойта къща е затрупана с книги, но не мога да си представя как ще ги изхвърля!

То и аз така, ама жената рече, че ще изхвърли мен.  :cool-1084:

Иначе, ако сме сериозни, изхвърлял съм и ще изхвърлям книги. Както знаете и по ника ми - Firmin - отношението ми към книгите е библейски "питателно".

Цитат
И рече ми: Сине човешки, изяж това, което намираш; изяж тоя свитък, и иди, говори на Израилевия дом.   
И тъй, отворих устата си; и той ме накара да ям свитъка.   
И рече ми: Сине човешки, нека смила коремът ти тоя свитък, който ти давам, и нека се наситят червата ти от него. Тогава го изядох; и беше в устата ми сладък като мед.
(Езекиил, 3:1-3)

Цитат
И гласът, който чух от небето, проговори пак на мене, като рече: Иди, вземи разгънатата книга, що е в ръката на ангела, който стои на морето и на земята.   
Отидох, прочее, при ангела, та му рекох да ми даде книжката. И каза ми: Вземи и я изяж; и в корема ти ще бъде горчива, но в устата ти ще бъде сладка като мед.   
И тъй, взех книжката от ръката на ангела, та я изядох, и в устата ми беше сладка като мед; но като я изядох, коремът ми се вгорчи.
(Откровение, 10:8-10)

Та, казвам, книгите са като храната. Но и храните са различни. Някои имат срок на годност. Ако им е минало времето, изпровождаме ги с последна почит. Така, с определени книги е добре да се разделиш и те да си идат с мир, заедно с мислите и чувствата, които свързваш с тях. Това, в НЛП термини, са "котви". А понякога и с някои "котви" е добре да се разкъса връзката. Други, обаче, отлежали, стават по-добри. Като еленски бут.  :cool-1084:

Това беше нематериалното основание, макар и тъй плътоядно изложено. Но си има и банални, материални. Например, когато реших, че трябва да си сменя библиотеките, че да си събера книгите, оказа се, че вече не правят библиотеки (шкафове, простете играта на думи). Книгите категорично не са част от интериора на модерното обиталище. Библиотека до тавана е демоде, комай. Няма нужда холът ти да прилича на кабинет на оксфордски професор или на нюйоркски либерал, за да внушаваш някому интелектуалност (99% автосугестия). Сега, като се сетя, и ме напушва смях. При едно от подрежданията на книгите, което майка ми, твърде непредпазливо, ми възложи, ги бях подредил тематично. Майка ми рече няма да прилича холът ми на кварталната библиотека. Наложи се да пререждам - по големина и цвят. Лошо няма. Рационалният ми ум намери утеха в идеята за интердисциплинарност на наредбата и.  :cool-1084: Докато ги редях се забавлявах с това да търся връзки между озовали се в съседство идеи.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 06, 2019, 22:55:42
Цитат
които помагаха при произношението, за да бъдат избегнати ужасният акцент и интонацията на училите в български училища или завършили филология в София.

А, акцентът да ти проблемът, особено за английския, който се говори с какви ли не произношения по цял свят. Въпросът е да можеш да получаваш и предаваш адекватно информация.
Чувал ли си как английската кралица говори френски? 

p.s. Не че аз съм завършила филология в София. Нито пък съм чувала как английската кралица говори френски, но предполагам с какъв акцент - като другите англичани. :D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 06, 2019, 23:38:32
Колкото до гръцките политемигранти, партизани, дошли след гражданската война в Гърция, за които Butch е писал, там нещата са съвсем други и като генезис и като отношение на властта. Коминтерновско, не националистическо.
За отношенията между "старите" гърци в България и политемигрантите (както и за редица други неща) пише Теодора Драгостинова в "Между две родини" -

Theodora Dragostinova. Between Two Motherlands: Nationality and Emigration among the Greeks of Bulgaria, 1900-1949, Cornell University Press 2011.

Аз я ползвах на място в библиотеката на Института по балканистика. В Националната библиотека липсваше, поне допреди около две години.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 06, 2019, 23:45:16
Offtopic (извинения към модераторите!)

Firmin, в предишния форум бяхте споменали, че готвите публикация (бях Ви питала дали ще е свободно достъпна или не). Ако не представлява проблем, бихте ли казали какво бе по-нататъшното развитие на нещата.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Bradatko в Януари 07, 2019, 00:57:13
Нищо не може да ме накара да изхвърля книга! Здрава.
Изхвърлял съм, когато е станала на парцал и вече по никакъв начин не може да се поправи. Две или три, през целия си досегашен живот.
Как да изхвърля нещо, което ми е отворило очите?!
Чета от петгодишен. Сиреч от 60 години.
Не помня ден, в който да не съм прочел нещо.
Сега вече не купувам книги. Вкъщи имам над 3000, а съм прочел над 4000.
Единствено в казармата понамалих темпа - по разбираеми причини. Но там пък имаше едни военни шедьоври...
Още помня едно заглавие - "Лопатката - приятел на войника"!
Сега съм нафраскал четеца с поне 300 заглавия.
Преди Нова година извадих около 20-ина вече прочетени книги. В смисъл, че ги прехвърлих в дисковото си хранилище.
..................
Само едно не мога да разбера. Защо, след като толкова нещо съм изчел... си останах толкова тъп?!
 :m1728:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 07, 2019, 01:00:57
Цитат
Firmin, в предишния форум бяхте споменали, че готвите публикация (бях Ви питала дали ще е свободно достъпна или не).

Така е. Работя по нещо от няколко години и се понатрупа материал. Не е свързано с гърците от българското Черноморие, нито с обсъжданата тук тема. Свързано е с работата ми. Надявам се и да публикувам, поне част от резултатите. И понеже темата не е свързана по някакъв начин и с класифицирана информация, не виждам проблем с достъпа.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Firmin в Януари 07, 2019, 01:33:29
Цитат
Само едно не мога да разбера. Защо, след като толкова нещо съм изчел... си останах толкова тъп?!

Предпочиташ ли да бе прочел сал една книжка и цял живот да се питаш как те е мама родила тъй умен и красив? :D

Проблемът ти, навярно, е другаде. Все още се нахвърляш на книгите със стръв. Ако се върнем на моята метафора с яденето, то ги поглъщаш като на римски пир (следва предизвикано повръщане с цел продължаващо поглъщане).

Вероятно е свързано и с възрастта ти. Силвърбек. Ставаш раздразнителен и свръхактивен, което те кара да се нахвърляш още по-стръвно на четенето. Лошо няма. Това е един от добрите начини да поддържаш мозъка си в кондиция. Сега едва ли ти е проблем, но след петнадесетина години може да се окаже.

Че не можеш без четене е ясно и разбираемо. Ако доживеят до 60, японските самураи са се оттегляли в някой манастир, за да се погрижат да духа си, да осмирят демоните си, както се казва. В твоя случай аз бих ти препоръчал да започнеш и да препрочиташ, не само да четеш. При 4000 прочетени книги, сигурно има четири, които би прочел отново. Започни от тях. Аз съм фен на идеята, че има текстове, които човек трябва да прочете, а после и препрочете на определена възраст или възрасти. Като тук "определена" е твърде условно. Не е година, месец, ден и час. Просто му идва времето. Душата си го иска. Както и умът.

Като си говорим за самураи и будизъм, помисли дали отношението ти към книгите и четенето не като това на призрак от Ада на Гладните духове.  :m1708:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Lillian в Януари 07, 2019, 09:00:24
Нищо не може да ме накара да изхвърля книга! Здрава.
====
 :m1728:
може би още не знаеш какво може да те накара да направиш това и нека се надяваме да не научваш този урок
интересното е, че чувам подобни неща от хора, които са се развели,оставили семейството си, заминали са в странство, оставяйки тук родителите си, разделили са се с много неща в живота си
но винаги твърдят,че не могат да разделят с книгите си
феномен, а?
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Bacho Кольо в Януари 07, 2019, 10:01:53
Ако направим опит да се придържаме строго по темата, ще трябва да кажем, че по байтошово време, такова животно като масово чуждоезиково обучение ...немаше.
Като изключим София с четирите гимназии, като изключим около 10-12 гимназии /Ловеч, Русе, Михайловград, Пловдив, Варна, Ст. Загора, Бургас/ , в останалите окръжни градове бяха ерзаци. В окръжните градове бяха и школите за извънкласно обучение.
За неокръжните  - тъжна работа . Във всяка гимназия имаше учител или по френски, или по немски , или по английски. Избор няма. 4 години, по 2 часа седмично. Нещо като извънкласно мероприятие.
В техникумите и СПТУ-тата още по-трагично.
 Искаше се свръхмотивираност у ученика, за да усвои чужд език в обикновено българско училище. Аз познавам двама такива - единият е професор в Кембридж, малък и голям доктор. Другият, малък доктор, в развойния отдел на "Арсенал"


С руския нещата не бяха по-добри. 8 години, 2 часа седмично, в 10 и 11 клас  - високи материи Пушкин, Чехов, Горки, и на изхода го докарвахме до елементарен разговор.

Прочее, в СССР нещата не стояха по-различно, въпреки прехвалената руска образователна система.  Като изключим, разбира се "школ с углубленным изучением...", коита едва ли са били повече от 4-5 %  в рамките на СССР. Масовият съветски студент чужд език не знаеше.
Все си мисля, че такава ще да е била ситуацията и в останалия свят , освен  в Западна Германия, Холандия, Скандинавите.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 07, 2019, 10:45:56
Цитат
масово чуждоезиково обучение ...немаше
Имаше, разбира се, но всеки извличаше от него колкото може или иска, а то е различно. Винаги е така. Освен това, не е редно да се поставят свръхпретенции към дълбочината или обхвата на обучението. От неезиково училище – толкоз! Задачата на масовото училище не е да произвежда филолози, както изглежда е в представата на един-двама форумци.

Това, че масово езици не се знаят никак не означава, че хората не са имали възможност в училище да ги изучават. Учил съм в София, но не в езиково училище. И в основното, и в гимназията можеше да си избереш един от два западни езика. А руски се учеше от 4 клас нататък, нима е малко време!

Всеки, който е имал някаква способност към езици и е искал да понаучи се е справил. Училището му е дало основата, оттам насетне – сам. Само че критерият за научаване все пак съвсем не е да е станал професор в Оксбридж, а просто да си служи с езика в една или друга степен.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 07, 2019, 11:33:38
Във всяка гимназия имаше учител или по френски, или по немски , или по английски. Избор няма. 4 години, по 2 часа седмично. Нещо като извънкласно мероприятие.

Все си мисля, че такава ще да е била ситуацията и в станалия свят , освен  в Западна Германия, Холандия, Скандинавите.

С по 2 часа седмично чужд език не се учи. Па ако ще за цял живот да е!  :cool-1084:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Асол в Януари 07, 2019, 13:06:44
Няма да се притесняваш, Джиджи, ся ще надобреят и ще излизат все спецове по чужди езици. Ся от втори клас учат английски език (пък куп свръхмодерни и амбициозни мамчета ги "водят на английски" още от градината), който е само с един час по-малко от български език и литература общо, колкото математиката и повече като часове от всички останали предмети. Нямам съмнение, че ще израснат парчета обучени чуждоезиково за чудо и приказ почти толкова колкото "знаят" български, пък разните му там математика, физика, химия, биология, история, география колко му е да ги научат в движение и на по-късен етап - леснотия :smokin: 
п. п. Който се съмнява за разпределението на часовете по различните нАуки, да си направи справка с учебните програми
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Eisblock в Януари 07, 2019, 14:41:31
За Banshee от вчера:
- PS Писах го вчера, но студът замрази електроните и интернета ми спря...

Цитат
Малко е изстинала следата за Пиф, обаче на мен самите Пиф и Еркюль не ми бяха направили толкова впечатление в комиксите, колкото Доктор Жустис (японските приключения), Лъки Люк, Рахан (не му бях фен, ама го помня :D ).
(http://projet.pcf.fr/sites/default/files/imagecache/image/mon-camarade-vaillant-pif-gadget-lhistoire-complete-1901-1994.jpg)
- Хубаво е, че с тези два реда си спомних за годините когато събирах Pif и Vaillant. Вътре имаше различни комикси с продължения. И от двете списания имах купчини, не малко години дебнех по РЕП-овете да "хвана" новият брой, даже бях запомнен от лелките и имаше дълги периоди, когато ми ги пазеха. А те се получаваха в силно ограничено количество, даже и не навсякъде...

Ето ти да си спомниш за Rahan: https://www.2dgalleries.com/art/rahan-le-coutelas-d-ivoire-60536 (https://www.2dgalleries.com/art/rahan-le-coutelas-d-ivoire-60536). А тук е късо филмче и за авторите на комиксите и самите издания: https://www.dailymotion.com/video/x1yr35h (https://www.dailymotion.com/video/x1yr35h). Спомни си и за Tintin...
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 07, 2019, 15:05:09
Няма да се притесняваш, Джиджи ...

Нямам съмнение, че ще израснат парчета обучени чуждоезиково за чудо и приказ почти толкова колкото "знаят" български ...
:bounce-946:  :laughing-1078:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 07, 2019, 16:52:18
Няма да се притесняваш, Джиджи, ся ще надобреят и ще излизат все спецове по чужди езици.
Нямам съмнение, че ще израснат парчета обучени чуждоезиково за чудо и приказ почти толкова колкото "знаят" български, пък разните му там математика, физика, химия, биология, история, география колко му е да ги научат в движение и на по-късен етап - леснотия :smokin: 
Ади ся, български! Моята племенница учеше английски по някакви учебници, преведени от ПОЛСКИ! Со все структурата на (предполагам) полския в тях и съответно хлапетата запецваха два пъти повече.
Същата история като с превода на учебника по математика за първи клас на езика на инуитите. Малкото Копие изял два кита, Зеленият Мъх изял четири кита, колко общо китове са изяли двете дечица. И съответните дечица, на които се преподава, се сащисват, щото като как тези двамцата изплюскват шест кита без нищо да им има!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: аменеменема в Януари 07, 2019, 17:54:37
Цитат
как тези двамцата изплюскват шест кита без нищо да им има
А можеше по-естествено, по-близо до живота: Джамал дръпнал две магистралки, а Педрито – само една. И т.н.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 07, 2019, 19:02:32
Eisblock « Отговор #369 -: Днес в 14:41:31 »

(http://old.segabg.com/img/thup.gif)

И аз бях свой човек сред РЕП-аджийките с постоянството си. 
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 07, 2019, 19:27:00
Цитат
как тези двамцата изплюскват шест кита без нищо да им има
А можеше по-естествено, по-близо до живота: Джамал дръпнал две магистралки, а Педрито – само една. И т.н.
Ъъъъ, там не е чак толкоз разпространено, трудно се носи, щото лесно се следи. Въпросът там е алкохолът, щото ензими няма, количеството да се напие тамошен човек е минимално, а алкохолът е относително евтин.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 08, 2019, 01:16:42
Още по въпроса за (чуждо)езиковото обучение - в статия в "24 часа". -

https://www.24chasa.bg/ojivlenie/article/7201835

Материалът има малко характер на сватбено одеяло/юрган от кръпки, в смисъл, че се цитират едно след друго различни изследвания без нещо особено свързващо освен "закърпваща" нишка, но има и заключения-проблясъци, с които лично аз съм съгласна. Например, че "не бива да се бърза с изучаването на чужд език, а да се работи за овладяване на родния".
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 08, 2019, 23:09:55
Чете си човек тихичко древни тетрадки и тук бац, направо в челото го фрасва как е изглеждала родината в очите на децата-емигранти. През 1927-ма. Не наши, а руски дечица. Боже, колко сме близко до изнамирането на топлата вода!
И така, Н. А. Тэффи. «Из Фиолетовой тетради I»
жми сюда (http://izbrannoe.com/news/yumor/n-a-teffi-iz-fioletovoy-tetradi-i/)
"А интересно, какое у наших беженских детей, не помнящих старой России, составилось представление о ней?
Во-первых, какой-то сплошной борщ. Борщ с кашей, борщ с салом, борщ с ватрушками, борщ с ветчиной. По губерниям — где что.
Затем в губерниях были города и пейзажи. В городах жили губернаторы. В пейзажах — пейзане, или мужики.
Губернаторы были очень милостивые и приветливо улыбались.
Мужики были — талантливый русский народ. Они пели народные песни и ели народные блюда.
Кроме губернаторов и мужиков, были еще разные полки, в которых были офицеры. Жены этих офицеров, в количестве восьмидесяти тысяч, хлынули во время революции в Европу и Америку.
Четвертое сословие составляли в России бесы Достоевского в двух томах. Хотя они и были всего в двух томах, но сумели разложить умы и развратить нравы.
Произошел взрыв. От взрыва вылетели губернаторы и, как ни странно, половина бесов Достоевского. Вылетели в Европу.
— Что, нечистая сила, помогли тебе твои козни?
Губернаторы вылетели лицом назад, поэтому пишут воспоминания.
Бесы Достоевского — лицом вперед, поэтому принялись за журналы и газеты.
На чужбине и те и другие забыли былые схватки, покумились, выпили на «ты» и вместе едят борщ всех губерний.
— Так это, значит, я вас тогда приказал арестовать?
— Да, да, бомбу мы тогда для вас приготовляли.
— Надо отметить в мемуарах. Ом, анкор де каша. {Человек, еще каши (фр.).} Что все это значит? Если ты не преступник, так, значит, я гнусный палач.
Эх, все мы перед борщом равны.
Только в закрытых заседаниях, где читаются мемуары о прошлом и доклады о будущем, губернаторы и бесы без всякой жалости, жестоко и порой несправедливо (э, нам не до сантиментов!) уничтожают друг друга с корнем и навсегда."
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 09, 2019, 08:59:44
"не бива да се бърза с изучаването на чужд език, а да се работи за овладяване на родния".
:crazy-1358:

А ний как сме овладявали родния през първите 7 години, ей така, без да "работим" спецЯлно, за да го овладяваме?!!   :m1235:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 09, 2019, 10:07:28
А не сте ли забелязали, че затруднения с първия език имат повече тези, които са усвоили втория на по-зряла възраст?  :nuts:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 09, 2019, 10:35:33
А не сте ли забелязали, че затруднения с първия език имат повече тези, които са усвоили втория на по-зряла възраст?  :nuts:
 
Това не го разбрах ! :m1728: Обикновено изучавалите в по-зряла възраст чужд език , правят "микс" от чуждия и родния език . Ако става дума за първи и втори чужд език , то наистина моя първи френски започна да изчезва , когато започнах да уча иврит , но той ми беше четвърти . Руския не го броя за чужд , защото е славянски и е на кирилица , третия ми беше немски и съм го учил самостоятелно вкъщи с учебници , речници , плочи(тогава уроци на касетки за касетофони още нямаше) и от слушане на немско радио да да ми свиква ухото с немския . Но за да няма затруднения с първия чужд език , трябва вторият или следващият чужд език да се превежда през първия чужд ! Така например първите 2-3 години когато започнах да уча иврит(бях на 46г!) имах четириезичен речник иврит - френски-идиш-руски и преди да си преведа думата на руски , като най-лесен и близък , си я превеждах и на френски и така затруднения нямах . Но когато преминах само на иврит-руски речници , "първият чужд"(френския) език започна да потъва , да изчезва и почти съвсем се изгуби . А и нямаше къде и как да си го поддържам . Останах с руски и иврит .(немския изчезна преди френския) .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Banshee в Януари 09, 2019, 10:43:31
Цитат
Това не го разбрах !

Исках да кажа, че двуезичните "по рождение" (или в първите 7) имат по-добре развит някакъв център на речта. Полезно е за мозъка според разни научно-популярни публикации. Които могат да се потвърдят и с просто око.

И обратното, чувала съм за девойка със завършено вече висше образование, която заминала на работа в Италия без да знае езика и след година-две, на връщане, на летището в София искала преводач от български, че го била забравила.  ;D
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Giuseppe в Януари 09, 2019, 11:05:39
Т.к. опря и до моя милост проблема, поинтересувах се от мнението на специалисти.
Общо преобладава мнението, че малките деца, от годинка нагоре, които започват да проговарят, лесно възприемат двата езика на които им говорят родителите. Единственият им проблем е, че отговарят на всеки от родителите на езика на който им говорят те. И се пообъркват, когато двамата родители говорят помежду си, като чак по късно, към 5-7 г. възраст започват да разбират причини и т.н. както и да общуват свободно и с други хора извън семейството си, на съответните езици.
И още нещо ми споделяха, че проговарянето на децата в такива семейства се забавя с няколко месеца, но то се наваксвало бързо и след година-две не се забелязвали говорни проблеми.
Също така се изказваше и мнение, че за такива деца изучаването на друг език е нещо като "втори" език, двата първи са им като матерни.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Пешо в Януари 09, 2019, 18:22:40
Цитат
И обратното, чувала съм за девойка със завършено вече висше образование, която заминала на работа в Италия без да знае езика и след година-две, на връщане, на летището в София искала преводач от български, че го била забравила.
Всякакви ги има. Например, "Кеми Тодоров".

А пък племенница на жена ми, излязла от Бг на 4 годишна възраст, живяла само в англоезични държави, чудесно си говори българския. Сега  на 29.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 09, 2019, 19:23:39
И обратното, чувала съм за девойка със завършено вече висше образование, която заминала на работа в Италия без да знае езика и след година-две, на връщане, на летището в София искала преводач от български, че го била забравила.  ;D
Кога станала циганка, кога й почернял задникът!
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 09, 2019, 19:49:36
И обратното, чувала съм за девойка със завършено вече висше образование, която заминала на работа в Италия без да знае езика и след година-две, на връщане, на летището в София искала преводач от български, че го била забравила.  ;D
Кога станала циганка, кога й почернял задникът!

Това "девойка със завършено висше образование" е оксиморон ! :D  Тя тоз италиански за да го научи трябва да си го превежда на родния език освен , ако българския не ѝ е бил роден . Само така може да "забрави" българския , ако въобще го е знаела ! "Преродената" Камелия Тодорова .  :mooning-448:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 09, 2019, 20:25:48
Но за да няма затруднения с първия чужд език, трябва вторият или следващият чужд език да се превежда през първия чужд!
Независимо от това, какво си правил ти, това е пълен АБСУРД!  :t2618:

"Преродената" Камелия Тодорова .  :mooning-448:

Камелия много се изложи, след като баща ѝ, Кирил /Кики/ Тодоров, беше един от изявените синхронни преводачи на френски език. Била съм у тях, запознавана съм с Камелия.

И съм сигурна, че ако Кики беше жив, нямаше да допусне това.  :sad-3295:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 09, 2019, 22:27:32
Цитат
Независимо от това, какво си правил ти, това е пълен АБСУРД!

Кое е пълен абсурд ? Да се учи втори и трети чужд език в напреднала възраст използвайки за "посредник" първия чужд език ? Че аз реално погледнато научих иврит -четвъртия ми по ред чужд език след 46 годишна възраст използвайки първия ми чужд език - руския , защото нямаше български речници(иврит-български и българо-иврит) ! Проблемът ми беше , че загубих втория си чужд език - френския на когото много държах и обичах ! :( Но ако имах време и възможност да ползвам многоезиковия речник , може би щях да си го запазя , най-вече време ! :(
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 09, 2019, 23:02:30
"не бива да се бърза с изучаването на чужд език, а да се работи за овладяване на родния".
:crazy-1358:

А ний как сме овладявали родния през първите 7 години, ей така, без да "работим" спецЯлно, за да го овладяваме?!!   :m1235:
За съжаление, не всички са овладели родния език в достатъчна степен, Джиджи.
Други пък, веднъж овладели го, си позволяват да го развалят по-късно - за кеф ли, от маниерничене ли, дявол ги знае...
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 09, 2019, 23:08:21
"не бива да се бърза с изучаването на чужд език, а да се работи за овладяване на родния".
:crazy-1358:

А ний как сме овладявали родния през първите 7 години, ей така, без да "работим" спецЯлно, за да го овладяваме?!!   :m1235:
За съжаление, не всички са овладели родния език в достатъчна степен, Джиджи.
Други пък, веднъж овладели го, си позволяват да го развалят по-късно - за кеф ли, от маниерничене ли, дявол ги знае...

touché
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Чок觧 в Януари 09, 2019, 23:16:04
Правите разлика между знаене и овладяване , нали ? Със знаене на родния език може да научиш чужд език . Но когато си овладял родния език можеш да правиш много по-добри преводи , да намираш точните думи , да правиш превода красив ! Поне аз така го разбирам .
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 09, 2019, 23:27:12
... защото нямаше български речници (иврит-български и българо-иврит)!

Е те точно до болднатото по-горе се свежда твоят случай, дарлинг, но така ПО ПРИНЦИП не се прави!!!

Писах вече, че от ранна детска възраст съм се занимавала с езици, занимавам се и сега. 

Учила съм, преподавала съм, превеждала съм, превеждам и сега.
Затова, повярвай ми, плийз!!!  :b0302:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 09, 2019, 23:29:44
Писах вече, че от ранна детска възраст съм се занимавала с езици, занимавам се и сега. 

Учила съм, преподавала съм, превеждала съм, превеждам и сега.

Затова, повярвай ми, плийз!!!  :b0302:
Не ти вярвам, защото пред очите ми е примерът на 67-и, който научи френски осланяйки се на българския си (който за него е чужд език, трети по ред, и той го владее значително по-добре от куп българи). Така че правилното за един може да е погрешно за друг.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 09, 2019, 23:34:33
За овладяване на родния/майчиния език наблегнах на първите 7 години. Вкъщи!!!

Защото това отдавна вече го няма.  :sad-3295:

Но явно тук никой не ме разбра.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 09, 2019, 23:35:07
Винаги има какво още да се научи от/за даден език, Чоки.
Включително и за родния.

Приятно ме впечатляват хора, които умеят ясно да изразят мисълта си. Дали го правят  по-картинно, дали по-пестеливо - зависи от обстановката, от събеседниците...
При всички случаи уважението към езика е и уважение към събеседника, поне аз така мисля.



 
 
 
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 09, 2019, 23:44:04
"не бива да се бърза с изучаването на чужд език, а да се работи за овладяване на родния".
:crazy-1358:

А ний как сме овладявали родния през първите 7 години, ей така, без да "работим" спецЯлно, за да го овладяваме?!!   :m1235:
За съжаление, не всички са овладели родния език в достатъчна степен, Джиджи.
Други пък, веднъж овладели го, си позволяват да го развалят по-късно - за кеф ли, от маниерничене ли, дявол ги знае...

touché
А ти ни сЪ туширай толкоз, щото ти е пределно ясно, че тва сЪ пра’и за пиниз!  :t9411:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 09, 2019, 23:48:36
При всички случаи уважението към езика е и уважение към събеседника, поне аз така мисля.

Ти хубу мислиш, ама може ли поне капчица чуфство за хумор?  :t1815:
Щото ноо зехме да съ зимаме насерьозно!  :yawn-3335:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 09, 2019, 23:53:39
При всички случаи уважението към езика е и уважение към събеседника, поне аз така мисля.

Ти хубу мислиш, ама може ли поне капчица чуфство за хумор?  :t1815:
Щото ноо зехме да съ зимаме насерьозно!  :yawn-3335:
И откога досадното маниерничене е проява на чувство за хумор?
Човек наистина трябва да се е взел много на сериозно, за да бърка "досадно" със "смешно".
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: 67 в Януари 09, 2019, 23:59:43
Наминах към любимата газета да прочета за пловдивската културна идея. По-добре да не бях.
https://segabg.com/hot/policiyata-plovdiv-zabrani-da-se-gleda-terasite-otkrivaneto-na-evropeyska-stolica-na-kulturata (https://segabg.com/hot/policiyata-plovdiv-zabrani-da-se-gleda-terasite-otkrivaneto-na-evropeyska-stolica-na-kulturata)
Ханко Брат е брат на Жулио Кюри, а те са двамата роднини на Крали Марко, дето го споменават дор до два пъти, да не би някой да го пропусне.  :t2412:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: ddantgwyn в Януари 10, 2019, 00:02:24
"не бива да се бърза с изучаването на чужд език, а да се работи за овладяване на родния".
:crazy-1358:

А ний как сме овладявали родния през първите 7 години, ей така, без да "работим" спецЯлно, за да го овладяваме?!!   :m1235:
За съжаление, не всички са овладели родния език в достатъчна степен, Джиджи.
Други пък, веднъж овладели го, си позволяват да го развалят по-късно - за кеф ли, от маниерничене ли, дявол ги знае...

touché

А ти ни сЪ туширай толкоз, щото ти е пределно ясно, че тва сЪ пра’и за пиниз!  :t9411:

Пиниз, пиниз, ама на гол задник си е чисто :t10513: …
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 10, 2019, 00:09:17
Whom how > в "Кривото" на "Будапеща" ... :t0301:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Nor1 в Януари 10, 2019, 00:12:03
И откога досадното маниерничене е проява на чувство за хумор?
oДкогато маджарите са Ф Европа и нямат уралски катерици за гулаша си
 :beer-405:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 10, 2019, 00:17:05
При всички случаи уважението към езика е и уважение към събеседника, поне аз така мисля.

Ти хубу мислиш, ама може ли поне капчица чуфство за хумор?  :t1815:
Щото ноо зехме да съ зимаме насерьозно!  :yawn-3335:
И откога досадното маниерничене е проява на чувство за хумор?
Човек наистина трябва да се е взел много на сериозно, за да бърка "досадно" със "смешно".
  :b0414: :937860:
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Darby в Януари 10, 2019, 00:18:03
И откога досадното маниерничене е проява на чувство за хумор?
oДкогато маджарите са Ф Европа и нямат уралски катерици за гулаша си
 :beer-405:
Е, да си играят дечинята.
Пък като (ако) пораснат, ще се види.
Титла: Re: Езиковото обучение по байТошово време и четенето на чуждоезична литература
Публикувано от: Джиджи в Януари 10, 2019, 00:38:53
И откога досадното маниерничене е проява на чувство за хумор?
oДкогато маджарите са Ф Европа и нямат уралски катерици за гулаша си
 :beer-405:
  :t2002: