Даже филолозите, изкарали тежкия курс "Сравнително езикознание на славянските езици" често се затрудняват да отговорят на въпроса дали един русизъм в българския език не е бил бил българизъм преди да стане русизъм в руския.
П.С. Ако някой е чел в оригинал "Братя Карамазови" не може да не е забелязъл колко българизми има там. Особено в монолозите на стареца Зосима.
За съществителните на -ск , няма колебание. Но много от русизмите в българския идват преди и след Освобождението, за да запълнят празнини в нормативния, военния, техническия и др. раздели на езика ни. Пропуск, допуск, иск и т.н. са в тази категория. Те са станали част от българския и не винаги удачна замяна е възможна, както допуск - достъп.
Руснаците използват термина "славянизми" за тези "българизми", които проникват в руската реч от старобългарския, който наричат църковнославянски.
Почее на български се казва "раздробяваме", не "раздребняваме".
===
Що се отнася до заемите от ББР. Аз лично съм малко скептичен. Настрана глупостите , които уволнените изръсиха, има един сериозен проблем: малките и средните предприятия в последните години не са голям търсач на кредити, а има търговски банки, които отпускат кредити на такива предприятия на по-изгодни условия от ББР, макар и при по трудни условия.