Джиджи, а сега за ценза сериозно.
Някога много отдавна, в една страна, която вече не съществува, на мен в качеството ми на кандидат-младоженка ми потрябва превод на паспорта ми. Ти вероятно не ги помниш онези международни паспорти, които се издаваха за Съветския Съюз и си бяха на български и руски. Никакви увещания в гражданското не поколебаха позицията на чиновничката, че трябва не копие, а превод. Беше ми връчен адреса на единственото бюро в Ленинград, в който работеше единствената заклета преводачка с български. Взех БМВ-то (Bus-Metro-Walk) и се занесох. Дамата първо рече, че ще стане най-рано след месец, а ако й кихна порядъчно и отида вечерта до другия край на града - може и за три седмици да го направи. Аз праснах слушалката и отидох при шефката на бюрото да й река, че оттам отивам направо в консулството, да разбера те какво ще ме посъветват, защото тяхната заверка беше равностойна на тази на заклетите преводачи.
Шефката се усмихна мъдро, поклати посивялата си глава и рече, не се впрягай, малката, ти пак се оплачи в консулството, белким това чудо го наритат, че на всички се е качило на главата. А сега вади тескерето и търси в него някоя дума на език, от който аз имам ценз да превеждам, щото за български нямам. Немски! Не! Английски? Няма! А, ето тук под имената пише на български, руски И ФРЕНСКИ, цели три думи - име, презиме, фамилия! Чудесно, аз от френски мога да превеждам заклето, дай тук документа и се разходи десетина минути докато го натракам на машината! (В онези времена компютрите бяха колкото половин стая вече, затова в бюрото още нямаха, а до най-близкия ксерокс се ходеше с трамвай.) Докато аз се върна с торта и цветя, моят българо-руски паспорт беше преведен и заверен от френски.
Та се надявам когато ти станеш такава мила възрастна дама и ти се случи подобен казус, който да можеш да решиш като приказна фея, да се огледаш. Ако видиш наоколо да кръжи винена мушица, можеш да й кажеш "Здрасти, 67!", защото се надявам да изпрося от шефа на мястото, където ще си прекарвам вечността, да ме пусне да го видя това и да му се порадвам! Опаковката няма значение!
Humbly yours, 67