Ами тя, А-Туин, пътува от никъде на някъде и не е снасяла яйца, още! Отива към Великото място за размножаване, където ще настъпи Големия взрив.
Е, аз от къде да знам, тогава? Още нищо не се е случило...
Преводачът малко е пообъркал работата, но чети:
"За една небесна костенурка е невъзможно да промени изражението си, но люспестото й, надупчено от метеори лице, неизвестно как придоби доста очарователен вид.
То неотклонно се взираше в осемте сфери, които неспирно обикаляха около звездата, по самото крайбрежие на космоса.
Сферите се разпукваха.
Огромни скални отломъци се отчупваха и започваха дългото си спираловидно падане към звездата. Небето се изпълни с блестящи късове.
Мъничка небесна костенурка защъпука навън към червената светлина изпод черупките на едно от кухите кълбета. Беше почти колкото астероид, а по черупката й все още лъщеше разтопен жълтък. Върху нея също така имаше четири малки световни слончета. А върху гърбовете им — друг Дисков свят, все още мъничък, покрит с дим и вулкани.
Великият АТуин изчака всичките осем костенурки — бебета да се освободят от черупките си, и да направят първите си стъпки в космоса, ококорени от удивление. После, внимателно, за да не размести нещо, старата костенурка се обърна, и с огромно облекчение заплува към далечните, блажено хладки, бездънни космически глъбини.
Малките костенурки я последваха, въртейки се в орбита около
родителката си."
Защо хем е Великият АТуин, хем е родителката, е малко непонятно.
Смъртта принципно е от мъжки род в английската литература, може би АТуин да е противоположността, съответно трябва да е от дамски пол.